Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Stick

Stick перевод на английский

34,760 параллельный перевод
Nos mantenemos juntos.
We stick together.
La gente de Quiv solo es un palo
The staff of Quiv is just a stick.
- Si, nuestro palo
- Yeah, but it's our stick.
Arriesgarlo todo y atacar Adrianople frontal, o se adhieren a los bosques y continuar asaltando, hacer la vida difícil como poder para los romanos.
Risk everything and attack Adrianople head-on, or stick to the forests and continue raiding, make life as difficult as we can for the Romans.
Quédate... Será apasionante.
Stick around... be a real nail-biter.
Aguanta con nosotros mientras discutimos un cambio de imagen.
Stick it out with us while we discuss some rebranding.
Así que tenemos que permanecer unidos como una familia.
So we need to stick together as a family.
Ali, no podemos estar contigo a no ser que sepamos dónde estás.
Ali, we can't stick by you unless we know where you are.
Seguimos con el plan.
We stick with the plan.
Bueno, también lo habrías hecho si te hubieras sacado ese trozo de palo del culo.
Well, you would, too, if you removed that lumpy piece of stick from up your ass.
Sí, es que... ya sabe, las lecciones son caras, no pudo seguir con eso.
Yeah, he just- - You know, lessons were expensive, and, uh, he just didn't stick with it.
Veo que tu frente es oscura, el pelo de tu nariz es muy largo y las orejas sobresalen demasiado.
I see your forehead is dark, Nose hair is too long ; ears stick out too much.
Es por eso que nosotros los idealistas debemos mantenernos juntos.
That's why we idealists have to stick together.
Creo que me mantendré con mi respuesta anterior.
I think I'll stick with my earlier answer.
¡ Apégate al guión!
Stick to the script!
Simpson alinea su palo y se prepara para golpear la bola con hoyuelos.
Simpson lines up his hitty stick and gets ready to clobber the dimpled round-o.
¿ Por qué no te quedas y discutimos sobre patrones de bordado mientras tomamos el té?
Why don't you stick around and we'll discuss stitching patterns over tea?
¡ ¿ Podemos por favor, por favor, ir directo al tema?
Can we please, please, stick to the point?
Tengo problemas para lograr que esta máscara se pegue.
I'm having trouble getting this mask to stick.
Así que de ahora en adelante, no solo comeremos juntos, andaremos juntos lo más posible.
So from now on, we don't just eat together, we stick together as much as possible.
Exacto, por lo que no voy a permitir que otro bufete meta a sus promiscuos asociados en mi inocente incubadora.
Exactly, which is why I will not stand for another firm to stick their promiscuous associates in my innocent incubator.
Diles que se lo metan.
Tell them to stick it in their ass.
Palo de Mierda, ¿ conseguiste el número de esa chica anoche?
Shit Stick, huh, you get that girl's number last night?
¿ Y lo único que quieres restregarle en su cara es tu puño?
And the only thing you want to stick in her face is your fist?
Las pelirrojas tenemos que ayudarnos.
Us redheads have to stick together.
¿ Qué le dice un cangrejo al bastón de cangrejo?
What would a crab say to a crab stick?
¿ Por qué asomaste la cabeza?
Why did you stick your head out?
Los guardias oyeron esto, vinieron y me los tumbaron con la porra.
Guard hears this, comes over, takes them out with the stick.
¿ Es necesario que me quede para esto?
Do I need to stick around for this?
Debemos permanecer juntos, ¿ sí?
We stick together, okay?
¿ Me vas a estar apuntando con eso a la cara todo el tiempo que estemos aquí?
Are you going to stick that thing in my face the entire time we're here?
Le puso una cabeza de cerdo a ese hombre y lo asó vivo.
Stick a pig head on that man and roast him alive.
Pero... tenemos que permanecer juntos.
But we, but we have to stick together.
Y si quieren vivir, debemos permanecer juntos.
Now, if you want to live, we have to stick together.
Puede ponerme sus dedos encima cuando quiera.
You can stick your fingers in me any time you want.
¿ Por qué no hunden la cara entera en la olla?
Why not stick your whole face in the pot!
"No metan la cara en la sopa".
"Don't stick your face in the soup."
Eso me dice que no le gusta darse a conocer.
That tells me you don't like to stick your neck out.
Dejémoslo en "May".
Let's just stick to "May."
Aténgase a los hechos.
Stick to the facts.
Entonces nos quedaremos juntos, y encontraremos una manera de hacer que nos escuchen...
Then we'll stick together, and we'll find a way to make them hear us...
Señor, quizá debería ceñirse a la óptica...
Sir, maybe you should stick to optics
Entiendo la parte del "palo" en la ecuación zanahoria-palo, pero si voy a llevar a cabo una investigación, vas a tener que dejar que me vaya y mi socia y yo seremos capaces de escapar de tu control,
I understand the "stick" part of the carrot-stick equation, but if I'm gonna conduct an investigation, you're gonna have to let me go, and... my partner and I will be able to escape your grasp,
así que, tu palo es insuficiente.
so, your stick is insufficient.
Supongo que me puedo quedar un poco más.
Well, I guess I can stick around a little while longer.
Podría cerrarla con savia y un palo caliente
I could close it with some sap and a hot stick.
Esperad hasta que metan la cabeza en el suelo y entonces córteles el cuello.
Just wait until they stick their heads in the ground and then slit their throats.
Conseguí algún material y lo puse en una memoria USB.
I got a hold of some material and put it on a USB stick.
La cosa es que si nos mantenemos con las críticas, y ninguna dice que eso es lo que queremos hacer
- This is the thing. If we stick to critiques and everybody say that that's what we're going to do, then you know already who's going home.
¿ Sabes qué? , creo que voy a seguir con mis formas nihilistas asesinas.
Know what, I think I'll stick to my murdering nihilistic ways.
Es posible especular, por supuesto, pero en vez de eso, elijo ceñirme a los hechos.
It's possible to speculate of course, but instead I choose to stick to the facts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]