Translate.vc / испанский → английский / Stomp
Stomp перевод на английский
710 параллельный перевод
¡ Y no caminen como elefantes!
And don't stomp around like elephants!
La próxima vez deberías darte el gusto por el drama con tu ardiente pasión latina poniéndote un uniforme de botas relucientes y tirando abajo la puerta de la habitación de tu esposa.
The next time you must indulge your hot Spanish passion for dramatics put on a uniform with polished boots and stomp around your wife's bedchamber.
Zapatea con ese pie. Eso es.
Stomp on it a bit.
Cuando golpee los talones tres veces... corran hacia el caballero que elijan.
When I stomp my heels three times... run for the gent of your choice.
Cuidado con que no lo pisotee al irse.
Mind he don't stomp on you on the way out.
Al que se cruce en mi camino, ¡ lo machaco!
Anyone gets in my way, I'll stomp'em!
¡ Y dale al acelerador!
And you better stomp it, or I'll run you down.
El rancho Ackroyd-Singleton ha reunido a todo el ganado y lo llevarán hasta el Cañón Blackstone donde les arroyarán en estampida.
The Ackroyd-Singleton outfit's been rounding up all their cattle and they aim to ride you down and stomp you to death in Blackstone Canyon.
Deberías enseñarle a toser o a hacer ruido con las patas.
You ought to teach her to cough or stomp her feet.
A diferencia del potro común de los rodeos que evita pisotear o cocear al jinete. El toro "brahma" pisotea a propósito aquel que trata de montarlo, O bien le ataca con los cuernos, causándole con frecuencia heridas mortales,
'Unlike the bucking horse used in rodeos'who will try to prevent stepping on or kicking a rider'the Brahma bull will purposely stomp a contestant'with his sharp hoofs'or rip the rider with his horns'oftentimes causing fatal injuries.'
Hasta que un dia... un toro le dará una cornada y lo pisotee
A day will come when a bull will stomp him and gore him.
- ¿ Pisar?
- Stomp it?
Arrójalo por la ventana.
Kick it in and stomp on it.
¿ Cuánto tiempo crees que se necesita para recuperarse si ese toro te pisa?
How long you figure it will lay a man up if that bull was to stomp him?
Ando por la habitación toda la noche hablando conmigo mismo.
I stomp around the bedroom all night long, talking to myself.
Vamos a pisotear fuerte.
We're gonna stomp some.
Fuimos capaces de apagar el resto.
We were able to stomp out the rest.
El pisotón a la Shelby.
The Shelby Stomp.
Cuando le di una trompada, se cayó, y le pisé la cabeza.
When I smacked that chump, he went down and I stomp him in the head.
Si no, podías caerte tú, y él te pisaría la cabeza.
If he did, you might go down and he'd stomp you.
Me da lástima y odio la gente que no decide por sí misma.
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
¿ A pisotearte?
Stomp on you?
¡ Mi consigna : eliminadme a ese hombre!
I keep to my word! Stomp on him.
¡ Oye, qué pisotón, macho, y qué polvo!
Hey, such a stomp on me, buddy, and you made me bite the dust!
Pisotearía las escaleras en los edificios de apartamentos y los vigilantes estarían desconcertados.
I'd stomp on stairs in the apartment buildings and the caretakers would be bewildered.
Vamos, todos a batir las palmas y a zapatear con fuerza
Come on and clap your hands, stomp your feet
Vamos, todos a batir las palmas y a zapatear con fuerza
You're gonna clap your hands, stomp your feet
¡ Prensad las uvas!
Stomp those grapes!
Escupa, pisotéeme la cara.
Spit and stomp on my face.
Porque parecen que no tienen agallas ni para matar a un conejo.
'Cause they don't look tough enough to me to stomp a stringy jackrabbit.
Si bajas con ropa mojada, te desmontaré de tu caballo.
You come downstairs with wet clothes on... I'm gonna stomp you and the horse you ride in on. You got that?
Puedes aplastar un centro comercial de un pisotón.
You can stomp out shopping centers with one step of your foot.
Vamos a comenzar la tala y enseguida los haremos rodar.
Well, we'll get'em started, Henry. Then you can just stomp'em down.
Enciéndelo o te rompo la cara.
Light me, Or I'll stomp you.
¡ Pateémosles el culo, tío.!
Let's stomp'em, man. - Stomp'em!
¡ Si no quieres quemarte, bate los pies de rabia!
If he can't burn you out, he'll stomp you out!
Yo no le di una paliza a ningún chico.
I didn't stomp any kid.
Diles a estos idiotas que patinaré sobre su rostro!
Tell these idiots what I'm gonna do : Stomp her with my skates and mark up that face!
Ahí va Bertha a patinar sobre la cara de K.C. Carr.
There she goes. Big Bertha going back to stomp the pretty face of K.C. Carr.
Hijos de puta romana, hoy vamos a haceros comer mierda
Hey, you mother fuckin'gypsies, we're gonna stomp the shit out ofyou today.
- Acábalo. ¡ golpéalo!
- Stomp on him. Stomp!
Mi abuelo me dejaba pisar las uvas cuando la producción aún era casera.
Well, my grandfather used to let me stomp on the grapes when we made the stuff at home.
¿ Qué no sientes ganas de apalear a alguien y de morderle una oreja, sólo por gusto?
Don't you ever just want to stomp on someone and bite off their ear, just to do it?
El cuento trata de un granjero muy gruñón que se levantaba antes del amanecer y que salía a trabajar a veces, sin acordarse de despedirse ni de su mujer ni de sus tres hijas.
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer. See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work. Sometimes he'd even forget to say goodbye to his wife and 3 pretty little girls
¡ Tomaré esta navaja... y acuchillaré a ese malagradecido!
I'll stomp him silly! I'll take this letter knife and I'll stab that kid in his ungrateful breastbone.
- Te voy a arrancar las orejas.
- I'm gonna stomp your ears together.
¡ Aplasta a Godzilla!
Stomp your foe Godzilla beneath your feet!
Salid a la pista y marcaos un baile.
Go on out there and stomp a little.
- ¿ No estas con ningún banda? La gente te machacara, si no tienes protección detrás tuyo.
- You ain't with a gang people just stomp on you, you don't have any muscle behind you.
¡ No te rías de mí si quieres que te deje con vida! . ¿ entiendes?
Don't make fun of me or I'll stomp you to the ground, get it?
¡ Pisa fuerte!
Stomp properly!