Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Suicide

Suicide перевод на английский

17,695 параллельный перевод
Suicidio.
Suicide.
No se suicidó.
He didn't commit suicide.
¿ Señorita, si se suicida, quién heredará tus bienes?
Miss, if you commit suicide who will inherit the assets?
Pero tampoco podrá ser esta vez porque él ha decidido crionizar su cuerpo y necesita suicidarse antes de que la enfermedad destruya su organismo.
But now isn't the right time either. Because he's decided to have his body cryonized. And needs to commit suicide before the disease destroys his body.
EI suicidio era mi forma de luchar contra la arbitrariedad del cáncer, de evitar la agonía y la incertidumbre de cuándo llegaría por fin la muerte.
Suicide was my way of fighting the arbitrariness of cancer. The only way to avoid the agony. And the uncertainty of when death would finally arrive.
Los testigos de Jehová no tienen ningún ritual de suicidio.
Jehova's Witnesses don't have any suicide rituals.
Se dictaminó como suicidio.
It was ruled suicide.
En vez de un rescate, será una misión suicida.
It's going from a rescue mission to a suicide mission.
¿ Acaso el suicidio no es un pecado?
Isn't suicide a sin?
Ese sitio es una misión suicida.
That place is a suicide mission, for real.
¿ Qué la llevó a arruinar su carrera?
What pushed you towards career suicide?
- Así no se escribe "suicidio".
- That's not how you spell "suicide."
Josef y yo iremos a un parque, nos pondremos letreros en nuestros cuellos diciendo que matamos a Heydrich y nos suicidaremos.
Me and Josef will go to a park, place placards around our necks saying that we killed Heydrich and commit suicide.
Incluso el suicidio me supera.
Even suicide is beyond me.
Esto no ha sido un suicidio.
This was no suicide.
Al garete la teoría del suicidio.
So much for the suicide theory.
No, esto es suicidio.
- No, this is suicide.
El suicidio sería la mejor opción.
Suicide would be the best option.
Cometiste un suicidio profesional al dejar que Kärppä saliera del país.
You committed a professional suicide by letting Kärppä out of the country.
O.J. dejó una nota de suicidio.
O.J. left a suicide note.
¿ Quién diablos firma una nota de suicidio con una carita feliz?
Who the hell signs a suicide note with a happy face?
Pero ir corriendo solo a matar a Dagda Mor es suicida.
But rushing in alone to kill the Dagda Mor is suicide.
¿ Hay algo que pueda decir para detenerte de que vayas en esta misión suicida?
Anything I can say to stop you from going on this suicide mission?
Es un milagro que el popurrí no dejó una nota de suicidio,
It's a wonder the potpourri didn't leave a suicide note.
Pero lo tenía planeado antes de subirse al tren, nadie se suicida porque una chica, aunque sea tan guapa como tú, no quiera hablar contigo.
But he had planned it before boarding the train Nobody commits suicide because a girl, even one as beautiful as you, Doesn't want to talk to him.
¿ Qué hay de gracioso en una chica blanca volando todo el recorrido hasta aquí para cometer suicidio?
What's so funny about a white girl flying all the way over here to commit suicide?
Él no se suicidó.
He didn't commit suicide.
Es un suicidio, si seguimos nuestra ruta... y volamos a través de la tormenta.
It's suicide, if we keep our route to fly through the storm.
¡ Esto es suicidio!
This is suicide!
Es un suicidio.
It is suicide.
Los antiguos griegos, ya habían notado... que las ballenas se varaban por la costa en suicidio colectivo.
In ancient Greece, people already noticed whales would be stranded along the coast in mass suicide.
¿ Es Suicide?
Is that Suicide?
Si es Suicide, es horrible.
Was that Suicide, by the way? 'Cause they're way too niche.
¿ Sabes lo que es el suicidio?
Do you know what suicide is?
Me parece una misión suicida
It seems like a suicide mission. for me.
Dar a luz una serpiente no solo es suicida, es probablemente la cosa más errónea jamás intentada en el campo del esfuerzo humano.
Giving birth to a snake is not only suicide, it's probably the most wrong-headed thing ever attempted in the field of human endeavor.
No estaba tratando suicidarse?
You weren't trying to commit suicide?
Conozco a un suicidio cuando veo uno, el Sr. Thorn.
I know a suicide when I see one, Mr. Thorn.
Ella parecía muy preocupado que llamo Lo que parecía ser un suicidio intentar un accidente.
She seemed very concerned that I call what looked like a suicide attempt an accident.
Tenemos un varón joven, intento de suicidio.
We have a young male, attempted suicide.
Atacó al Salvador repitió lo que dijo Holly Liston al suicidarse, en el quinto cumpleaños de Damien y luego habló en latín.
She attacked the Deliverer, she quoted Holly Liston, the year five suicide, and then she spoke in Latin.
No vine a asistir un suicidio.
I did not come here to assist a suicide.
Dios no permita que se suicide. ¿ Y tú?
God forbid he should have his own life.
Profesor Honda... usted expiará por esta escritura... y volverá tras haberse suicidado.
Professor Honda... you will atone for this deed and will turn to have taken suicide.
¿ Te vas a suicidar conmigo?
Will you commit suicide with me?
Mi hombre ha decidido suicidarse tirándose por el váter.
My man decided suicide by toilet.
Se suicidó.
He committed suicide.
Sería un suicidio para mi carrera.
That would be career suicide.
Llevar a cabo esa misión bajo las narices del enemigo sería un suicidio.
To undertake such a mission under the very guns of our enemies will be naught but suicide.
En lo que se considera un suicidio, el antiguo alguacil del condado Jimmy Pritchard se quitó la vida después de dimitir hace unos 15 años de su cargo tras un escándalo de corrupción.
In what is being ruled a suicide, ex-king county sheriff Jimmy Pritchard took his own life nearly 15 years after stepping down from his office in the wake of a widespread corruption scandal.
¿ Suicidio en manos de negros en duelo?
Suicide by angry black mourners?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]