Translate.vc / испанский → английский / Survive
Survive перевод на английский
16,764 параллельный перевод
Pero, como quieras, sigue pensando en todas esas cosas bonitas que vayas a hacer, sobrevivas o no, encontraré una salida.
But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, if you survive or not, I'll find a way out of here.
Si tenía que irse para sobrevivir, se fue.
If she had to leave to survive, she went.
Pero no sobrevives a una mordida.
But you don't survive a bite.
Podemos sobrevivir aquí lo suficiente para que mejore.
We can survive here long enough for him to heal.
¿ Crees que Travis puede sobrevivir perdiendo esa esperanza?
Do you think Travis can survive losing that hope?
Y durante media hora todas las semanas, tenía un hogar. Y me ayudó a sobrevivir.
And, for half an hour every week, I had a home, and it helped me survive.
Quizá por eso compartimos tanto ; porque entendemos que, sin compartir, no podemos sobrevivir.
So maybe the reason we share so much is because we understand that without sharing, we can't survive.
Si, Elon la unica manera para que la humanidad sobreviva es con la imaginacion y tecnologia carros que corren a electricidad paneles solares que reemplazan tejados incluso comida que cambia de forma ven esto?
Yes, Elon. The only way for humankind to survive is with imagination and technology... Cars that run on electricity.
Si no, él saldrá vivo.
As is, he'll survive.
Es una posibilidad de 50-50 que no sobreviviría a la anestesia, E incluso si lo hiciera, no puede haber defectos de nacimiento.
It's a 50-50 chance that you wouldn't survive the anesthetic, and even if you did, there could be birth defects.
Fitz y yo, podríamos sobrevivir una fase.
Fitz and I, we could survive a phase.
Quiero decir que ahí... tienen todo lo que necesitan para sobrevivir, pero no lo van a compartir.
I mean down there- - they have everything we need to survive, but they won't share.
Todos queremos sobrevivir a la noche.
We all want to survive the night.
Sr. Duval, sin nosotros no va a salir vivo de esto.
Monsieur Duval, they will not survive without our help.
Podemos sobrevivir durante años, de ser necesario.
We can survive for years, if need be.
Y cuando lo haga, sólo los Kryptonianos y yo sobreviviremos en ella.
And when it does, only the Kryptonians and I will survive it.
Nunca sobreviviríamos eso, ¿ entiendes?
We would never survive that, all right?
¿ Como pudo ella sobrevivir a un planchazo en la acera?
How did she survive her belly flop on the sidewalk?
Que solo las cucarachas sobrevivirán el apocalipsis.
Only cockroaches will survive the apocalypse.
Señora, no puede sobrevivir sin un favor de vez en cuando.
Ma'am, you can't survive without a favour every now and then.
Sin embargo, no es probable que sobreviva tras demostrar claramente que es impasible y cruel ".
It is not likely, however, to survive the clear proof that it is insensate and cruel. "
¡ Apenas estamos aprendiendo a sobrevivir a los lobos!
We're just now learning how to survive wolf attacks.
Puede que también comience a suponer que hay alguien que vive en las nubes y le interesa si sobrevivimos al cáncer o no.
I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not.
Por suerte para nosotros, somos cuatro y ella solo tiene dos pies.
Mm. Fortunately for us, there are four of us and she only has two feet. So, half of us will survive.
Pero con cada día que pasa aumenta la probabilidad de que sobreviva.
But with each passing day the chance that he will survive increases.
Hemos podido sobrevivir a la de 1944, pero está última paradoja nos desangrará.
We can survive the one from 1944, but this last paradox will bleed us out.
Necesito tu ayuda para que podamos sobrevivir.
I need your help so we can survive.
El único modo de que podamos sobrevivir es si encontramos Titan
The only way we survive is if we find Titan
¡ No puede ser!
" Girls Need Brains to Survive. Ushishi!
Legionarios, sabía que encontraría una manera de sobrevivir.
Legionnaires, I knew you would find a way to survive.
Linda pueda posiblemente sobrevivir.
Linda could possibly survive.
El testículo no puede sobrevivir mucho tiempo sin sangre.
The testicle can't survive very long without blood.
en nuestra lucha por la supervivencia.
as we battle to survive.
Vale, deberíamos sobrevivir a la moción de sobreseimiento de mañana, seguimos.
Okay, so should we survive the motion to dismiss tomorrow, we settle.
Tío, no he sobrevivido cientos de ataques de monstruos... para que me mate una... una monstruosidad con dos donuts.
Dude, I'm not gonna survive hundreds of monster attacks to get flatlined by... by some double doughnut monstrosity.
Le dimos a Gina la mejor oportunidad de sobrevivir.
We gave Gina the best chance to survive.
Sobrevivirá, pero su pollo Kung Pao quizá esté frío.
He'll survive, but your kung pao chicken may be cold.
Y si sobrevivimos a esto, quiero casarme contigo.
And if we survive this, I want to marry you.
¿ Cómo va a sobrevivir Ravi sin su chal latte?
How's Ravi gonna survive without his chai latte?
Mira, si tomo la segunda cura, y sobrevivo, pero no tengo ni idea de quién eres, ni idea de quién es Liv, si yo no sé ni quién soy, cuál es el punto?
Look, if I take the second cure, and I survive, but I have no idea who you are, no idea who Liv is, if I don't even know who I am, what's the point?
Debe entender, Señor Presidente que la gente se comportaba de cierta manera para sobrevivir.
You must understand, Mr. President, that people behaved in some way to survive.
Tienes que adaptarse para sobrevivir.
You got to adapt to survive.
Si hubiera planeado matar a Lobos y se saliera de control,
If I planned to have Lobos killed and it went wrong, how long would I survive?
El mundo se convertiría... para personas como nosotros... inconcebiblemente horrible y difícil. Hay una gran posibilidad de que yo no pueda sobrevivir.
The world will become, for people like you and me, unimaginably ugly, difficult, and... there's great likelihood that I couldn't survive.
Sin embargo, sospecho que algunos individuos sobrevivirán.
I suspect, however, that some individuals will survive.
¿ Cómo logró sobrevivir tanto tiempo?
Well, how have you managed to survive so long?
y las hermosas cosas que una sociedad produce las que deben sobrevivir durante miles de años, no la marca de los pantalones.
because it's the culture and the beautiful things that a society produces, those are the things that should survive for thousands of years, not the designer jeans.
Probablemente se vio obligado a desarrollar su habilidad verbal para poder sobrevivir en la cárcel.
Now, he was probably forced to develop his verbal skills just to survive on the inside.
Para poder sobrevivir a lo que me están haciendo.
So I can survive what they're doing to me.
Llevamos todo lo necesario para nuestra supervivencia.
We carry every article by which we are to survive.
¿ cuánto tiempo sobreviviría? ¿ Cuánto sobreviviría mi familia?
How long would my family survive?