Translate.vc / испанский → английский / Travelling
Travelling перевод на английский
2,756 параллельный перевод
Vamos a viajar un poco, Alejandro,.
We are going travelling, Alejandro.
Me gusta viajar!
I like travelling!
Y entonces, podremos quitar la palabra "viajero" de "circo viajero".
And then we can take the word "travelling" out of "travelling circus."
cielo de Italia es clara. Pero tenemos una de sus pipas.
The will of Heaven is bright and clear, but I'm travelling alone.
Te vas a divertir mucho más si salimos.
Travelling's much more fun.
Todos los pasajeros que viajan para Madhavgarh, Shyamgarh, Ratanpur... por favor venga abajo.
All passengers travelling to Madhavgarh, Shyamgarh, Ratanpur... please get down here.
Una vez saquearon el tren donde viajaba.
Once, they looted the train I was travelling in.
Es de puta madre. ¿ En qué otro trabajo te pagan por recorrer el mundo conocer a gente y ver a Motörhead todas las noches?
What other job can you get paid for travelling around the world, meeting great fucking amazing people and seeing Motörhead every night?
Muchísimas, como una familia, viajando.
Several of them, like a family, travelling.
Es un viaje familiar... y sólo tienes que cerrar los ojos y seguirlas.
It's a familiy travelling and you just close your eyes and follow them.
El Sr. Babulal fue asesinado. Su coche explotó en la carretera Chhattarpur mientras viajaba.
Mr. Babulal was killed in a car blast on the Chhattarpur road while he was travelling.
Viaja con Laura.
He's travelling up with Laura.
Encontramos un registro de muchos desaparecidos de esa manera. Y durante los 20 años que han pasado, han sido en la misma área.
we found record of 5 tourists who have gone missing during the last 50 years, while travelling through the exact same area.
- ¿ Has estado de viaje?
- Have you been travelling?
Viajaremos por Italia.
We'll go travelling in Italy.
No, volví de viajar y tomé el trabajo para pagar el entrenamiento.
No, I just got back from travelling, I took the job to pay for my training.
Estamos todos los que viajan bajo el radar, sin ser detectados.
We're all travelling under the radar, undetected.
estuvo viajando con nosotros cuando el subway se detuvo y todas las luces se apagaron.
He was travelling with us when the subway stopped and all the lights went out.
# Empezaremos... con un giro # # viajando por el mundo de mi creación #
♪ We'll begin ♪ With a spin ♪ Travelling in the world of my creation
- Sí. - ¿ Estas viajando?
- Yes. - Travelling? - Yes.
Ella me contó su historia durante el viaje.
She told me her story while travelling in car.
Me gusta viajar con ella.
I like travelling with her.
Estarás viajando con visado de negocios.
You'll be travelling in on a business visa.
Los dos viajantes están admirables ;
The two travelling salesmen look sharp.
¡ Señor Rey Pastor de las Vigilias, caballero andante de las Angustias, sin gloria y sin dama a la claridad lunar de los caminos, señor en las florestas en las escarpas, perfil mudo, con la visera caída,
Sovereign King Shepherd of the Watches, knight errant of Anxieties travelling on moonlit roads without glory and without even a lady to serve, lord in the forests and on the slopes, a silent silhouette with visor drawn shut,
La idea de viajar me provoca náuseas.
The idea of travelling nauseates me.
- Vas a algún sitio?
- Travelling somewhere?
Quizá el asesino es un viajante.
Maybe the killer was a travelling salesman.
Tengo una novia ahora.. quiero viajar.. trabajo..
I have a girlfriend now.. I want to go travelling.. I work..
Estoy muy liado con el trabajo.
Just travelling, busy with work and...
Se trata de tres artistas que viajan a través de Europa.
It's about three artists travelling through Europe.
Bien, el vehículo se dirige hacia el norte, hacia...
OK, vehicle travelling north, heading towards...
El vehículo se dirige hacia el sur por la vía de servicio.
Car travelling south on the service lane.
Me fui a hacer un viaje de descubrimiento fantástico con mi compañera Suzi que había estado viajando durante los 90s y no conocía el pop británico, y no tenía ni idea de lo que pasó en Gran Bretaña.
I went on such a fantastic voyage of discovery with my partner Suzi, who had been travelling through the whole of the'90s and who was oblivious to Britpop, had no idea what had been going on in Britain.
Ya ves en qué forma los cielos como si se mostraran ofendidos por las maldades humanas, amenazan el escenario criminal estamos ya en horas del día y sin embargo, la oscuridad ahoga la luz.
Thou seest the heavens, as troubled with man's act, threaten his bloody stage. By the clock,'tis day, and yet dark night strangles the travelling lamp.
Esta nave viaja a través del espacio.
This ship is travelling though space.
Volamos entre las estrellas en una nave que jamás podría volar.
We're travelling among the stars in a spaceship that could never fly.
Es una pareja de ancianos viajando en un viaje regalo, no del tipo de los que levantan sospechas.
This is an old couple travelling on a package tour, not the type of people to provoke suspicion.
Y después de eso, viajando por todo el mundo y descubriendo cómo vive la mayoría del mundo.
And then after that, of course, travelling around the world and then finding out about how most of the world lives.
Me iré de viaje una temporada.
I'll just go travelling for a while.
Recuerda la razón de tu viaje.
Remember why you're travelling.
Estoy viajando a Gondar, a través del lago Tana sobre la antigua ruta comercial, la cual evita las montañas.
I'm travelling to Gondar, across Lake Tana, on the ancient trade route which avoids the mountains.
Entre las ruinas están las casas que habrían albergado a los mercaderes viajantes extranjeros que descendían regularmente a Kilwa a través del océano.
Among the ruins are the houses which would have accommodated the travelling foreign traders who regularly descended on Kilwa from across the ocean.
Viajo hacia adentro desde la costa, en dirección oeste hacia las antiguas tierras del oro.
I'm travelling inland from the coast, heading west towards the ancient gold lands.
Estoy viajando a la región de Dogon para ver cómo, y por qué perduran su cultura y tradiciones y si hay algún nexo con los Bronces de Benin.
I'm travelling to the Dogon country to see how, and why, their culture and traditions endure, and whether there's any link to the Benin Bronzes.
Deberías irte de viaje para encontrarte a tí misma.
You should go travelling to find yourself.
Nos vamos de viaje el año que viene.
We're going travelling next year.
Ella iba a sobornarme para que no viajara con Naomi.
She was going to bribe me not to go travelling with Naomi.
Su alma estaba viajando hacia el Inframundo
Her soul was travelling down to the Underworld.
Estoy viajando con Sir Tim Berners-Lee, el hombre que inventó la web.
I'm travelling with Sir Tim Berners-Lee, the man who invented the web.
Ella viaja con nosotros.
She is travelling with us.