Translate.vc / испанский → английский / Vira
Vira перевод на английский
266 параллельный перевод
Vira.
Heave away.
¡ Cuidado! Vira de bordo.
Just watch it!
Vira igual que yo
Haui away Just the same as me
Eso no es un vestido, ¡ es el "Vira del Minho"!
That's not a dress, it's a ball gown!
"Vestido vamos al" Vira, ay... "
"Dear dress, to the ball we go..."
- Vira, Kovac.
Swing over, Kovac!
Éste vira hacia la portería de los Wildcats.
Now he turns toward the Wildcat goal.
Vira hacia el norte por Bakeman.
Suspect turned north on Bakeman.
¡ Vira!
Put about!
Vira y volvamos a la línea.
Circle around and come back on the line.
Vira a la derecha a uno, dos cinco.
Bear left to 1-2-5.
Vira hacia la tierra natal.
We're homeward bound.
Vira a la izquierda en el primer callejón.
Get off the Ginza. Turn down the first alley to the left.
Vira a la derecha, Maples.
Break right, Maples.
El camino vira hacia la izquierda.
It goes to the left.
¡ Vira a estribor!
Full starboard rudder! Head to sea!
¡ Vira a babor!
Full port rudder!
¡ Vira a babor!
Full port bow!
Tal vez sienta que el timón vira con amplitud, pero se acostumbrará.
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
Es sólo que el timón vira con amplitud en este bote.
It's just that there's a little too much weather helm in this boat.
Vira a babor.
Port helm.
Tras ellas vira al noreste y llegarás a Cólquida.
After the Clashing Rocks, you turn northeast. Before long, you'll sight the shores of Colchis.
¡ Vira, para volver a casa!
Turn back home!
¡ Vira a la derecha!
Let's get to the right side.
¡ Vira, Patosonodoyuna!
Veer off, Mustardly!
Un can llamado Trazcá Vira-Vuelta y Capataz
A dog called'Traz Cá', Vira-Volta'e'Capataz'
Si vira la nave en este momento y regresa a la Base Estelar, no se presentarán cargos.
If you bring her about and return to starbase, no charges will be levelled.
Vira, ¿ Este autobús viene desde Nakhodar?
Vira, has this bus come from Nakhodar?
Uno vira, y el otro se estrella al oeste de Irlanda.
One veers off, the other crashes in Western Ireland.
Ahora vira a la derecha.
All right, now, turn to the right.
Ya vira.
Turning.
- Mac, vira a estribor.
- Mac! Cut it to starboard.
Me llamo Vira.
My name is Vira.
¿ Qué pasó en esos últimos días, Vira?
What happened in the last days, Vira?
Pero creo que tengo una sorpresa para ti, Vira.
But I'm afraid I have something of a shock for you, Vira.
- Vira...
Vira...
Se acabó, Vira.
It's over, Vira.
¡ Vira, está despertando!
Vira, she's coming round!
Es raro que nos dejaran marchar así por la nave.
- Why didn't Vira try and stop us?
¿ Por qué Vira no intentó detenernos? - No es su trabajo, Harry.
- Not her function, Harry.
Vira es una técnico médico.
Vira is a med-tech.
- ¡ Vira...!
- Vira.
Díselo, Vira.
Tell him, Vira!
- Vira a 162.
Turn to one-six-two.
Vira a 162.
Turn to one-six-two.
Vira a estribor.
Starboard your helm!
¡ Vira!
Turn it!
- ¡ Vira!
( HARRY ) Vira!
" ¿ Vira?
( NOAH ) Vira?
¡ Vira!
( NOAH ) Vira!
¡ Vira!
Vira!