Translate.vc / испанский → английский / Whose
Whose перевод на английский
26,641 параллельный перевод
Tenemos un problema "pendiente".
We got a real "whose hoops" over here.
¿ A las órdenes de quién?
On whose orders?
- ¿ Y quién tuvo esta idea?
- Whose idea is this anyway?
He visto muchos tramposos a los cuales Ud. cree que pertenezco.
I've seen a lot of the tricksters in whose company you think I belong.
De qué lado estarás.
Whose side you're on.
Todos esos síntomas, menos el último son consistentes con un hombre cuya esposa fue atacada frente a él.
All of those symptoms, except for the last one, are consistent with a man whose wife was attacked before his eyes.
¿ De quién fue la culpa, mía?
And whose fault was it, mine?
¿ Y de quién es la culpa?
And whose fault is that?
Cuya historia parece mas inverosimil ahora?
Whose story is looking more far-fetched now?
- ¿ De qué lado estás?
- Whose side are you on?
Reunir hombres enfermos, engañándolos para que pensaran que estaban matando pedófilos cuando, de hecho, están matando a los que lavan dinero. ¿ cuyo negocio usted codicia?
Gathering sick men, tricking them into thinking they're killing pedophiles when, in fact, they're killing money launderers whose business you covet?
A cuyo padre perdonaste la vida.
The one whose father you spared?
Usted es el único cuyos sentimientos son importantes.
You're the only one whose feelings matter.
Debe su supervivencia a algunos de los políticos más poderosos del planeta, cuyas carreras ha financiado en secreto.
He owes his survival to some of the world's most powerful politicians whose careers he secretly bankrolls.
Sadie Loescher, una estudiante de segundo curso de primaria, está descansando cómodamente en una habitación privada en el Monte Sinaí gracias al trabajo de un famoso cirujano vascular cuya agenda se despejó milagrosamente a tiempo para extraer seis fragmentos de bala alojados en su sacro.
Sadie Loescher, a second grader at PS-126, is resting comfortably in a private room at Mount Sinai thanks to the work of a renowned vascular surgeon whose schedule miraculously cleared up in time to remove six bullet fragments lodged in her sacrum.
Como alguien cuya apariencia, en ocasiones ha sido percibida como el elemento más distintivo de mi identidad coincido en que los humanos y en realidad todas las razas, son candidatas a tener prejuicios tanto voluntaria como involuntariamente.
As one whose appearance has, on occasion, been perceived as the most significant element of my identity... I concur that humans... indeed, all races... are capable of such bias. Both intentionally...
Me pregunto la vida de quién hemos salvado.
I wonder whose life we saved.
Es la única persona en este edificio cuyo pasado es un signo de interrogación.
She's the only person in this building whose entire past is a question mark.
¿ de qué lado está realmente?
Comrade Przybos, whose side are you really on?
¿ De qué lado está?
So whose side are you on?
Siempre y cuando encuentres otro lugar cuyos inquilinos anteriores tengan tu aprobación, puedes mudarte.
Whenever you find another place whose previous tenants had your approval, you can move out.
¿ De quien es esta bicicleta?
Whose bike is this?
¿ De quién es ese auto?
Whose car is that?
Pero es bueno saber de qué lado está, señor.
But it's good to know whose side you're on, sir.
¿ De qué lado estás, gordita hawaiana?
Whose side are you on, husky hula doll?
¿ El que tiene el ojo desviado?
Oh! Oh, the one whose eye goes left instead of right?
Pero a los comerciantes que su sustento depende del comercio, la guerra no está dentro de sus mayores intereses.
But the merchants whose livelihood depends on trade war is not in their best interest.
Expresamos profunda gratitud por este día y los demás por el regalo de este pasaje y porque hemos encontrado La Escalera con un solo Espíritu, cuyo nombre es la Verdad.
We express deepest gratitude this day and every day. We cling to this passage and when we have found The Ladder with one spirit whose name is Truth.
¿ De qué cuerpo están tratando de deshacerse y por qué?
Whose body are they trying to get rid of and why?
Lo dice el hombre... que escribe sobre la poca credibilidad de los testigos... quien dio falso testimonio como testigo en el pasado... y que tiene antecedentes de amnesia.
Says the man whose own writings Speak to the unreliability of eyewitnesses, A man who has given false eyewitness statements in the past,
¿ Según las normas de quién?
By whose rules?
A menudo hago terapia de divorcio para niños con padres no divorciados, porque, ya sabes, puedo decir quién no lo va a conseguir.
I will often do divorce counseling for kids whose parents aren't divorced,'cause, you know, I can tell who's not gonna make it.
He encontrado tres personas fallecidas que pueden valer.
I found three deceased people whose identities could work.
¿ Pero las de quién?
But whose feathers?
Bueno, si necesitas o quieres cualquier cosa... si disfrutas de la música, tenemos un guitarrista cuyo talento hace brotar las lágrimas, y tenemos un pequeño coro...
Well, if there's anything you want or need - - if you enjoy music, we have a guitarist whose talent brings tears to the eye, and we have a small choir.
¿ Y de quién era ese trabajo?
And whose job was that?
Si ese es tu reloj, entonces... ¿ de quién es este reloj?
If that's your watch, then... whose watch is this?
¿ De quién es ese nombre? ¿ SE LO ROBASTE A UNA PROSTITUTA?
- Whose name is that?
O ve a la chica cuyo exnovio le dio el trabajo.
Or he sees a girl whose ex-boyfriend got her the job.
- ¿ De quién?
- Whose?
Creo que no hace falta decir Cuya estrategia es más eficaz.
I think it goes without saying whose strategy is most effective.
Tu sabes de quien es la culpa?
You know whose fault this is?
No puedo creer que hiciéramos solo 2 noches. ¿ Quién tuvo esa genial idea?
Can't believe that we only done two nights. Whose fucking great idea was that?
¿ Con qué autoridad?
On whose authority?
Mira, mi interés en ti se esfumó y encontré a otros cuyas actividades son más... comparables a las mías.
See, my interest in you has waned and I have located other parties whose pursuits are more... comparable to mine.
Detente. ¡ ¿ Qué camioneta estás pidiendo prestada?
Hold up. Whose truck are you borrowing?
Cuando uní a Curtis con el cráneo, yo no sabía de quién era.
When I bonded Curtis to the skull, I didn't know whose it was.
¡ ¿ De quién es este mundo?
Whose world is this?
¿ Aplicamos sanciones puntuales?
- Whose side were you on? - What about targeted sanctions?
Selina Meyer es una mediocre de segunda cuyo único logro ha sido arruinar la economía.
You know, Selina Meyer is a second-rate mediocrity whose only achievement is single-handedly tanking the economy.
Espera...
Mm. If Grandma has your watch and this is the watch you bought to replace it, then whose watch do Evan and Emery have? Wait...