Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Wool

Wool перевод на английский

1,540 параллельный перевод
La lana de su padre.
Your father's wool.
Y que la rescataría..... de donde la tenían en el depósito de lanas.
And would rescue her... from where she was held at the wool warehouse.
Pero sospecho que iba al taller de tensado o al depósito de lanas.
But I suspect he was going to the tenterground or wool warehouse.
"Marty, ¿ si compro algo de lana, tejerías algo para mí?"
"Hey, Marty, if I buy you some wool, would you knit something for me?"
Revisa las estriaciones de entrada en el borde de la súper celda.
HA HA HA HA! SOMEONE IS SHAVING THE WOOL OUT FROM UNDER MY EYES.
¿ Se imagina a un ejército de hombres en pantaloncillos repartiendo catálogos de cerámica de puerta en puerta?
I mean, just imagine. An army of men in wool pants, running through the neighbourhood handing out pottery catalogues door to door.
Es 100 por ciento algodón, y también tiene lana.
It's a hundred percent cotton. And some wool.
Tenemos los caballos y los camellos más veloces... la lana más fina...
We have the strongest, fastest horses and camels, - The finest wool...
Ojo de tritón anca de rana piel de murciélago y lengua de perro.
Eye of newt toe of frog wool of bat, tongue of dog...
La lana.
- What's that? - Wool!
El ciervo almizclero esta equipado con anchas pezuñas para poder caminar en la nieve, y para protegerse del invierno una primera capa de piel que asemeja cachemira de lana que es más suave que un cordero pero impenetrable para el frío.
The musk ox is outfitted with broad hooves to walk on snow and a winter undercoat of cashmere-like wool softer than a lamb's and impervious to the cold.
Es un truco publicitario para la industria de la lana.
It's a publicity stunt for the wool industry.
Según yo debajo tienen lana.
I think there's cotton wool underneath.
¡ Lana en tablas!
Cotton wool!
¿ Así que no tienen ojos de tritón o dedos de rana... pelo de murciélago o lengua de perro?
Try keeping us away. You don't do eye of newt or toe of frog, wool of bat or tongue of dog, then? ( GIGGLES )
Sí, he vendido mi lana a Lord Beaumont.
Yes, I sold my wool to Lord Beaumont.
El féretro irá en el carro envuelto en la lana.
The casket is going in the wool on the cart.
Y la lana es aceitosa.
The wool is greasy.
Transportaba lana a la Abadía de Ramsey además de un cargamento de joyas y una santa robada escondida en su interior.
It was wool on its way to Ramsey Abbey, with a cargo of jewels and a stolen saint hidden inside it.
Pero he oido que ha dejado la lana, y tapada estaba Sta Winifred, en el carro que iba a Ramsey.
But I hear she left the wool and what it covered. St Winifred on the cart to Ramsey.
En el patio, un carro cargado de lana hasta los topes se dirige a Ramsey.
In the yard, a cart loaded high with good, warm wool, headed for Ramsey, headed for safety.
Oh, estoy hirviendo lana de algunas ovejas para obtener la grasa para mis ungüentos.
Oh, I'm boiling some sheep's wool to get the grease out of it. I use it for my ointments.
¿ O unos fardos de lana, un caballo y un carro?
Or just bales of wool and a horse and cart?
Deberían lijarse, acabarse con esponja de acero y teñirse, no cubrirlas con pintura.
I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
¿ Qué oveja tiene una lana tan suave?
What sheep has wool so soft?
¿ Tú no haces ojo de tritón o patas de rana, lana de murciélago o lengua de perro, entonces?
You don't do eye of newt or toe of frog, wool of bat or tongue of dog, then? ( GIGGLES )
Charlotte se sintió embriagada por su talento, su rareza y su olor a lana.
Charlotte was intoxicated by his talent, strangeness, and the smell of his wool.
Todavia soy virgem!
And I'm still virgin wool!
Eres un verdadero hijo de perra.
You're a real dyed-in-the-wool son of a bitch.
Sí, tenía dientes de ladera.
Yes, his teeth were made of wool.
Tengo una buena provisión de lana, le haré un chaleco con su inicial.
I have a big stock of wool, I'll make you a monogrammed cardigan
Un chal de lana.
Wool shawl over her.
Entonces teñiremos algodón con ellas y tejeremos una bonita alfombra... para ofrecerla como un presente para Dios.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
No, mohair es... un tipo de lana que es tupida.
No, mohair is a... is a type of wool that is woven.
Llevo mucho en este trabajo como para que me la den.
I've been in this job too long to have the wool pulled. - Fifty years now, isn't it?
- ¿ Fútbol? - Despellejar un cerdo.
- Wool.
Una hora después, a la deriva en un mar de tela italiana Miranda se preguntaba qué tenía de malo la pana, después de todo.
An hour later, adrift in a sea of Italian wool crepe Miranda wondered what was really so wrong with corduroy, anyway.
Alguien tan listo como para engañarme tan bien, no habría sido cogido tan fácilmente.
Anyone clever enough to pull the wool so completely over my eyes wouldn't have been caught so easily.
¿ Cómo diablos voy a eliminar la pestilencia de la basura y de las familias de clase trabajadora de la lana liviana tropical?
How the hell am I ever going to get the stench of landfill and working class families out of tropical lightweight wool?
¿ Recuerdas que la ventana estaba abierta, y creímos que olía a lana mojada en un muerto?
Remember the window was open, and we thought it smelled like wet wool on a dead man?
Se siente como lana
Feels like wool.
¿ No pudiste quitarte la lana de los ojos no?
Couldn't pull the wool over your eyes?
¿ Qué esperabas de un sweater de lana?
What do you expect, you're wearing a wool sweater!
Está liado en el negocio de los algodones.
But only because he's selling cotton wool.
Abrigos hechos a medida, la solapa era de lana de cordero persa.
Tailored, the lapel made of persian lamb wool.
Mantenlo así un rato e iremos a casa.
You just keep yourself wrapped in cotton wool for awhile and we're home and dry.
¿ usaste la mopa?
Did you use steel wool?
Necesitas la mopa para obtener un buen brillo.
You need steel wool to get a good shine.
Algo de cachemira, lana, algo como eso.
Some cashmere, wool, something like that.
Me estoy muriendo acá.
WELL, TAKE OFF THE WOOL SUIT.
¡ Por todos los santos!
Don't stand there wool-gathering!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]