Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Bride

Bride перевод на французский

472 параллельный перевод
Con sus cabellos enreda al caballero, al gran caballero.
Avec ses cheveux elle bride le cavalier, ce si grand cavalier...
Con sus cabellos enreda al caballero, al gran caballero. ¡ Atila, levántate!
De sa longue chevelure, elle tient en bride le cavalier, le puissant cavalier, le seigneur Etzel!
¿ Qué quiere, las llaves de la ciudad?
Et lâchez-moi la bride pour ce soir.
Hay que soltar la brida de vez en cuando, para que no te canses.
Il faut lâcher la bride de temps en temps sans quoi tu t'encroûterais.
Ha venido muy rápido, Cardenal.
Vous avez chevauché à bride abbatue, cardinal.
Sí, Alice. Relájate. Eso es.
Lâche la bride!
Solía haber una brida en la cocina.
Il y avait une bride dans la cuisine.
No puedo dejarlo, sobre todo con la brida puesta.
Je pouvais pas Ie quitter, surtout avec sa bride.
Un reino sin terror es...
Tel un cheval monté sans bride, tel est un royaume sans terreur.
Es lo que pensaba que harías si te dejaba a tu aire. Sólo temía que fueras demasiado obstinado.
C'est ce que je pensais si je te lâchais la bride, mais j'ai eu peur que tu aies pris le mors aux dents.
Es como si llevaras un anillo en la nariz.
Il sert de bride à Titus.
Nos ha hecho morder el polvo a todos.
Il nous tient par la bride.
Golpéalo al oír la campana.
Lâche la bride à la sonnerie.
¿ Por qué debería ponérselo fácil a esos tipos?
Pourquoi devrais-je leur lâcher la bride?
Hay que darles más tiempo.
Lâchez la bride.
Suelta las riendas, por favor.
Lâchez ma bride.
Déjales sueltos colina arriba.
Lâchez la bride dans la montée.
Aquella noche cuando se marchó de la fiesta en la casa del lago para encontrarse con Alice Tripp en la estación, ¿ recuerda haberse olvidado de algo?
Le soir où vous avez quitté la maison du Lac Bride pour retrouver Alice Tripp à la station d'autobus, vous rappelez-vous avoir oublié quelque chose?
Titinio, si me amas, monta en mi caballo... y clávale las espuelas... hasta que estés más allá de esas tropas y regreses aquí... para decirme si son tropas amigas o enemigas.
Si tu m'aimes, prends mon cheval, chevauche à bride abattue jusqu'à ces troupes là-bas, et à ton retour, informe-moi s'il s'agit d'amis ou d'ennemis.
iMis riendas se han roto!
Ma bride est cassee!
- Yo no os estoy deteniendo.
- Je ne te bride pas.
He venido en cuanto lo he sabido.
Je suis venu à bride abattue.
¿ De quién es negro, con galones de oro?
A qui est le noir à la bride dorée?
- Voy a regresar.
- Je tourne bride.
Estoy muy agradecido que regresastes por mi.
Je suis heureuse que vous ayez tourné bride.
No la note a ud cabalgando por Timpas Grove cuando esos sioux nos atacaron.
Vous n'avez pas tourné bride quand les Sioux ont attaqué.
No habrá ninguna rienda que no pueda desatar.
II n'est pas de bride queje ne secoue
Lucky Arrow, Purple Shadow, y Stopwatch están cuello a cuello.
Lucky Arrow, Purple Shadow, et Stopwatch sont bride à bride.
Dejad al genio que siga. Hay que darle cuerda.
Laissez-le faire, lâchez-lui la bride.
¡ Suéltale las riendas!
Lâche-lui la bride!
- Pero no conviene darle muchas libertades.
Mais il ne faut trop vous lâcher la bride non plus. Ça c'est sûr.
Gracias ; pero cogedlo de las bridas y no os pongáis detrás, porque da coces.
Je remercie votre Altesse, mais prenez-le bien par la bride et ne vous en approchez pas par derrière - il rue.
No querían robamos, sólo que volviéramos.
Non. Ils essayaient seulement de nous faire tourner bride.
Está bien, Bride. Gracias.
Merci, Bride.
Los fabricantes de sillas incluyen una cuerda y una brida gratis.
Les selliers offrent toujours une corde et une bride.
¡ Tira de las riendas, Moffat!
Tirez sur la bride, Moffat!
Fui a galope tendido hacia el río Crazy Woman.
J'ai filé à bride abattue vers Crazy Woman River.
Déjalos relajarse un poco.
Lâche-leur un peu la bride.
- ¡ Suelte!
Lâchez ma bride.
Próximo Episodio LA NOVIA DEL SACRIFICIO
Prochain épisode : Partie III : "THE BRIDE OF SACRIFICE"
- ¿ Quién le ha puesto la brida al cuello?
- Qui vous a mis la bride au cou?
"¡ Me tienes abandonada!", Carlotta.
" Lâchons la bride!
Desensilla y quítate la ropa de tu hermano.
Alors dessangle, enlève la bride et enléve les habits de ton frére.
¡ No agites su cabeza!
Sans tirer sur sa bride.
Está yendo para el otro lado pero le hacen caso.
Si c'était pas un bridé, Driscoll l'écouterait.
- Es un sol naciente.
Un bridé!
Es un asiático.
C'est un bridé.
Si la abres otra vez para hablar así ya no tendrás de esto.
Si je t'entends encore utiliser le mot "bridé", tu peux faire une croix sur ça.
Rápido.
Galope à bride abattue!
LA NOVIA DEL SACRIFICIO
Albinou 1x06 "THE AZTECS" Partie III : "THE BRIDE OF SACRIFICE"
Dime, ¿ ya le pudiste poner las riendas al pequeño Reynolds?
Le petit Reynolds, est-ce qu'il est enfin bridé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]