Translate.vc / испанский → французский / Capitân
Capitân перевод на французский
60 параллельный перевод
Capitân, último torpedo a bordo.
Toutes les torpilles sont à bord.
- Capitân.
- Commandant?
- Cartero, Capitân.
- Vous m'avez appelé?
¿ Por qué el Capitân no usa sus galones?
Le pacha ne porte jamais ses décorations?
El Capitân no los desperdicia.
Le pacha ne les gaspille pas.
Feliz Navidad, Capitân.
Joyeux Noël, commandant.
"El nuevo muchacho de proa es listo pero triste. ¡ Pisô al Capitân bajando la escalerilla!"
"Le nouveau se remet difficilement... d'avoir marché sur les pieds du commandant!"
- Luce animado, Capitân.
- Vous êtes bien élégant aujourd'hui.
El Capitân autorizó escuchar el noticiero de San Francisco.
Le bulletin d'informations de San Francisco.
¿ El Capitân dio permiso para esa broma?
Vous aviez la permission du commandant?
El Capitân quiere el catálogo.
Le commandant demande le catalogue des cartes.
La tripulación sabe dónde va, antes que el Capitân.
L'équipage est toujours mieux informé que le commandant.
Respondiô correctamente, Capitân.
Réponse correcte, commandant.
- Suba a conocer al Capitân.
- Merci. - Le commandant vous attend.
Ni yo ni el Capitân podemos alcanzarla.
Pour le commandant et pour moi.
El Capitân finalmente abandonó la lámpara de sol.
A vous. Quoi, le commandant a enfin fini!
- Tengo las tangentes, Capitân.
- On n'a plus qu'à attendre.
¿ Cômo fue que se ofreció de voluntario, Capitân?
Pourquoi avez-vous choisi de commander un sous-marin?
- ¿ Blanco certero, Capitân?
- On le coule? On ne le coule pas.
¿ Oyeron al Capitân decir que no disparemos torpedos?
Vous l'avez entendu dire qu'on ne lancerait pas de torpilles?
Wolf, el Capitân quiere verte.
Wolf, le commandant te demande.
- Deme la orden, Capitân.
- Ce n'est pas un ordre.
Fue el evento del año, ¿ sí, Capitân?
C'était le plus beau moment de l'année, non?
- ¿ Bien? - Capitân, no soy doctor.
- Je ne suis pas médecin.
A toda máquina, Capitân. Abrirân el portón para sus barcos, y para nosotros.
Ils vont ouvrir les portes pour laisser sortir les gros bâtiments.
Al Capitân le gustará si cuentas las bombas.
Tu pourras compter les coups.
- Capitân al teléfono.
- Le commandant!
- Teléfono, Capitân.
- C'est pour vous.
Capitân al teléfono, señor.
Le commandant au téléphone.
El Capitân nos sacará de esto.
Le commandant doit nous sortir de là.
Ya no pasará tanto tiempo entre cervezas, Capitân.
Vos absences seront plus courtes désormais.
Capitân, no estoy en mi jurisdicción pero Iléveselo antes de que la vuelva mi jurisdicción.
Capitaine, ce n'est pas ma juridiction... mais vous devriez l'emmener avant que je me sente forcé de faire comme si.
Capitân de fûtboI y presidente del estudiantado.
Le chef de l'équipe de football et président des étudiants.
- Oye, Capitân Câmara...
- Hé, Monsieur Caméra!
Llévale esto al Capitân Benteen en nuestro flanco izquierdo.
Améne ça au capitaine Benteen sur notre flanc gauche.
Capitân Pratt.
Capitaine Pratt.
Capitân, éstos no son los indios que mataron a tu hombre.
Capitaine, ce ne sont pas les Indiens qui ont tué vos hommes.
¿ Hay hombres aquí que hayan servido al Capitân Fremont?
Des hommes ici ont-ils servi avec le capitaine Fremont?
Se lo puedo asegurar, Capitân Grattan, que si estas personas quisieran lastimarnos, estaríamos muertos.
Je peux vous assurer, lieutenant Grattan, qui si ces gens nous voulaient du mal, nous serions déjà tous morts.
¡ Capitân!
Capitaine!
Ocúpese del tren, Capitân Fetterman.
Allez aider le train, capitaine Fetterman.
Quería que todos lo llamaran "Capitân" aunque nunca había tenido un uniforme cerca.
Il voulait qu'on l'appelle "Capitaine", même s'il n'avaitjamais porté d'uniforme.
El Capitân Hoxie quería todo organizado
Le capitaine Hoxie organisait tout
¡ Maldiciôn, Capitân Hoxie!
Nom de Dieu, capitaine Hoxie!
El voluntario, Capitân.
Votre volontaire.
- No, Capitân. - Muy bien.
- Non.
Capitân.
Commandant.
¿ Cuâl es el rumbo? 0-5-0, Capitân.
Relèvement?
Verificando gravedad, Capitân.
Contrôle de gravité, commandant.
Perdôn, Capitân.
Excusez-moi.
- Iré, Capitân.
Bien.