Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Things

Things перевод на французский

340 параллельный перевод
¿ No quieren quitarse los abrigos?
Won't you take your things off?
¡ Bien, si quieres tirar cosas,
- Alright, if you want to throw things,
Fue sólo una de esas cosas
" It was just one of those things
Sólo una de esas cosas
" Just one of those things
Si fue una de esas cosas
" Yes, it was one of those things
Fue muy divertido pero fue sólo una de esas cosas.
"It was great fun " But it was just one of those things "
Y tengo muchas cosas que decir.
" And I got a lot of things to say
Lo verás mejor bronceado.
Things are better-looking when they re tanned
Es un valor muy falso.
What a false measure of things.
Vas a decirme que... pasaremos hambre por el camino, que mejor nos vayamos después...
Now you re going to say... that there ll be no food, that things need to stabilize...
A few of the things that a face is supposed to do
A few of the things that a face is supposed to do
The things they do look awful cold
The things they do look awful cold
But things ain't quite that simple
But things ain t quite that simple
I've seen things you've never seen
l've seen things you ve never seen
About the things you do
Ce qu'il fallait faire
~ Has visto cosas que nunca oí ~ ~
- Oui! ~ You've seen things I never heard ~ ~
~ Hay algo que quiero decirte ~ ~
~ There are things l'd like to say ~ ~
# He gave her things that she was needin'. #
♪ Il lui a donné des choses qu'elle était needin'♪
El verso que dice "king of Sweden" y este otro " things she was needin'.
Cette ligne sur le roi de Suède et les choses qu'elle était needin.
Tal vez un solo largo, como el de Coltrane en "My Favorite Things".
Peut-être qu'un long solo au milieu, comme Coltrane dans "My Favorite Things."
"This Things I Believe".
"Ces choses que je crois."
No, no son para mi. Los pones en la maquina y tendrás un minuto para hacer algo divertido.
You put it in the box and then you have 1 minute to make funny things.
"Las Cosas Ya No Son Como Antes". Grabada el 30 de julio de 1945.
"Things Ain't What They Used to Be." enregistré le 30 juillet, 1945.
¿ No has leído el libro When Bad Things Happen to Good People?
Tu connais le bouquin When Bad Things Happen to Good People?
Tienes que devolver "Lolita" mañana, también "Nueve semanas y media"
Lolita est à ramener demain, pareil pour 9 1 / 2 semaines, ainsi que Wild Things.
En la vida, hay cosas más importantes que el tráfico aéreo.
There are more important things in life than air traffic.
¿ Te refieres a "All things bright and beautiful"?
Vous savez ce que veut dire le titre : "Toutes les choses sont belles et lumineuses"?
Todas las cosas brillan y son preciosas.
~ All things bright and beautiful ~ ~ Toute chose belle et lumineuse ~
Todas las cosas sabias y maravillosas.
~ All things wise and wonderful ~ ~ Toute la sage et la splendeur ~
Quiero tocar cosas que no siento
{ C : $ 00FFFF } Want to touch things I don t feel
Ves cosas que ellos nunca ven
{ C : $ 00FFFF } And you see the things they never see
"Let me do all the things..." "You want me to do..."
Laisse moi faire des trucs... que tu veux que je te fasse...
Cuando las cosas se vuelven realidad m icorazón caluroso se pone frío
When the things get for real my warm heart turns cold
Hijo, agitaron, porque no hay tal cosa como curvas a mitad de camino
Son they shook'cause ain t no such things as halfway crooks
Porque no existen los hampones a medias
'Cause ain t no such things as halfway crooks
Bueno... muchos "primeros".
Well, a lot of first things.
Pasan cosas.
Things happen.
¡ Las cosas que le dije a la presidenta Carr!
The things I said to President Carr.
¿ Qué cosas?
What things?
A veces creo que dices estas cosas para provocarme.
Sometimes I think you say these things to provoke me.
Mira, hablaba el idioma, tenía el uniforme. La gente supuso cosas.
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
Nada más dame la oportunidad de enderezar las cosas, ¿ sí?
Just give me a chance to straighten things out, okay?
Things se mueven a galope contigo.
Les choses vont vite avec toi.
All Things Must Pass y las cosas que hizo con Lennon sonaban muy potentes.
"All Things Must Pass" et surtout sa collaboration exceptionnelle avec Lennon.
TODAS LAS COSAS BUENAS
All Good Things...
Todo estaba bien cuando éramos jóvenes.
* Things were good when we were young *
Todo estaba bien cuando éramos jóvenes. ¿ Es seguro decirlo?
* Things were good when we were young. Is it safe to say? *
¢ Ü Y nunca quise compartir las cosas ¢ Ü
* And I never wanted to share the things *
¢ Ü Estas fueron algunas de las cosas de las cuales mi mente y mi espiritu se alimentan ; ¢ Ü
* These were some of the things on which my Mind and Spirit feed ; *
Te estaré amando... siempre... con un amor verdadero... siempre... cuando lo que planeaste... necesite ayuda... lo entenderé... siempre...
l'll be loving you always with a love that s true always when things you ve planned need a helping hand I will understand always
Te estaré amando... siempre... con un amor verdadero... siempre... y cuando lo que planeaste necesite ayuda... lo entenderé... siempre, siempre... los días pueden ser injustos... siempre... ahí es cuando estaré... siempre... no por una hora... no por un día... no por un año... pero siempre...
l'll be loving you always with a love that s true always and the things you ve planned need a helping hand I will understand always, always days may not be fair always that s when l'll be there always

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]