Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Tü

перевод на французский

51 параллельный перевод
¿ No te he ofrecido una cena, unas flores y el desayuno?
 Tü as eu le dîner, les fleurs, le déjeuner.
¿ Tü?
Vous?
Tü concéntrate en tu arte, es el único placer que tienes en la vida.
Toi, concentre-toi sur ton art, c'est ton seul plaisir dans la vie.
Y tü qué eres? - Soy francés.
- Je suis français.
Tü y tus estüpidos caballeros ingleses.
Vous et vos idiots de chevaliers anglais.
¡ ; Y tü, escöndete!
Toi aussi, file!
- No, tü no.
- Non, pas toi.
¿ Desde cuándo trabajas tü para Ia telefónica?
Depuis quand tu travailles aux télécoms?
Estará bien. ive ahi abajoi iAguantai iVaMos, Linda, tü puedesi
II va y arriver. Descendez par là. Allez!
Tü estás bien, mamá.
Ça va.
Tü le pediste que leyera y lo pusiste nervioso.
C'est toi qui a voulu qu'il lise, et après tu l'as mis à la torture.
- Tü me lo dijiste.
- Tu m'en avais parlé.
Y tü tampoco. Habrá que esperar a que nos lo confie a su debido tiempo.
Fions-nous à elle pour se libérer quand elle le jugera bon.
- Ojalá tü cesaras. Usted me la arrebatö, señor Palmer.
C'est vous qui avez souhaité me prendre Charlotte, M. Palmer.
Yo veré a Willoughby, y tü verás a Edward.
Je vais revoir Willoughby, et toi. Tu reverras Edouard.
¿ ; De qué hablabais tanto tü y la señorita Steele?
De quoi as-tu parlé si longtemps avec Miss Steele?
Tü y Cartwright debéis resolverlo.
Réglez ça entre vous.
- Tü no confias en nadie.
- Me faire ce reproche, "toi"...
Yo, porque no oculto nada. Tü, porque no comunicas nada.
Moi, parce que je ne cache rien, et toi, parce tu ne dis rien.
- No es tan indigno como tü crees.
- Il n'est pas aussi indigne que ça.
Quiero que sepas qué crimen has cometido. Hace treinta anos tü y mi padre estabais fuera de la ley.
Y a 30 ans, mon pere et toi, vous etiez... hors-la-loi ensemble.
iPero tü trabajabas para la poli como chivato!
Mais t'etais un indic.
Creí que teníamos un acuerdo. Tü no trabajas y a cambio no cobras tus chequecitos.
Je pensais qu'on s'était compris... tu ne fais aucun travail, et en retour, tu n'encaisses pas tes chèques.
Tü dormirás en la habitación.
Vous dormez dans la chambre.
Algunos ingenieros en la conferencia disienten con usted, señor Rüþtü.
Certains ingénieurs ne pensent pas comme vous M. Rüstü.
Todo se mueve de acuerdo al plan, el Sr. Rüþtü.
Tout marche comme prévu M. Rustu.
Como jefe del proyecto que estoy muy consciente de de este hecho, el Sr. Rüþtü.
En tant que directeur de ce projet, j'en suis bien conscient M. Rüstü.
Good bye Mr. Rüþtü. Have a nice day.
Ils n'en seront pas capables.
¿ Qué quieres que haga El Sr. Rüþtü?
Que voulez-vous que je fasse M. Rüstü?
El "tipo" que te refieres es el Jefe de Estado, el Sr. Rüþtü.
Celui que vous appelez "Bonhomme" M. Rüstü, est le Chef d'Etat.
Las condenas a muerte de derrocado el ex presidente Celal Bayar el ex primer ministro Adnan Menderes el ex canciller Fatin Rüþtü Zorlu y ex ministro de Finanzas Hasan Polatkan fueron aprobadas.
Il a ratifié la condamnation à mort, prise à l'unanimité par le Haut Conseil de la Justice,... du Président de la République déchu, Celal Bayar du Premier Ministre déchu, Adnan Menderes du Ministre des Affaires Etrangères déchu, Fatin Rüstü Zorlu ainsi que du Ministre des Finances déchu Hasan Polatkan.
Fahri, Mesud, Rüþtü, ven con nosotros.
Fahri, Mesud, Rüþtü venez tous.
Tü te acostaste con uno de mis mejores amigos
T'as couché avec un de mes potes!
Lo podrías decir más como una persona negra?
Peux-tü le faire style Black?
No se porque te quedas conmigo.
Je sais pas pourquoi tü restes.
Eres maravilloso.
Non... tü es incroyable.
- ¿ Estás listo? - Sí.
Tü es prêt?
Lutz, debes estar feliz de estar conmigo de nuevo.
Tü m'as PAS entièrement déçue.
Sr. Bruno, usted es tan liviano.
Tü es si léger, Herr Brüno.
¿ Estás loco Lutz?
Tü es devenue fou, Lutz?
No puedes de ninguna manera.
Tü peux pas, d'abord.
Estás quebrado.
Tü es fauché.
¿ Cual eres tu, Donny?
Laquelle tü es, Donny?
Quiero decir, es una vergüenza nacional el hecho de que tú y yo Sigamos andando... especialmente tü.
C'est une honte pour eux que l'on soit encore vivants.
¿ Tü me contrataste?
Vous m'avez engagé?
Tü debes estar avergonzado de ti mismo.
Tu devrais avoir honte de toi.
Tü sabes, como que tuviste que aprender a recordar a mirar a los ojos de las personas cuando te hablan o sonreír a alguien cuando los conoces por primera vez o mantenerte calmado si alguien tiene una idea distinta a la tuya.
Par exemple, tu dois te souvenir qu'il faut regarder les gens quand ils te parlent. Ou qu'il faut sourire à quelqu'un qu'on voit pour la première fois, ou qu'il faut rester calme si quelqu'un ne pense pas comme toi.
En ese momento, Chase y tü pensasteis que lo que hacíais era lo mejor para los chicos...
À l'époque, vous pensiez faire au mieux.
Tü no quieres eso.
Tu ne me veux pas chez toi.
Tü, de hecho, nos quitaste el aliento.
Vous venez, en fait, de nous couper le souffle.
- Ahí lo tienes. - Tü y tu amiguito... pueden darme una paliza, pero no voy a vender a los Sarkissians.
- Toi et ton copain vous pouvez me maltraiter, mais je ne vend pas au Sarkissians.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]