Translate.vc / испанский → португальский / Darían
Darían перевод на португальский
709 параллельный перевод
Mis piernas tiemblan tanto que no se darían cuenta.
Minhas pernas estão a tremer tanto que nem se aperceberiam.
La clase de habitación que le darían al director general Preysing.
O mesmo tipo de quarto que dariam ao Director Geral Preysing.
Cuando comenzamos... no teníamos idea de que nos darían esta gran recepción.
Quando começamos... não fazíamos idéia que nos fariam esta maravilhosa recepção.
Mire, alguacil, yo le digo que me lo darían en algún lado.
Olhe, xerife. Deram-me a nota num troco qualquer. Não sei onde.
- Sabía que darían problemas.
Eu sabia que dariam problemas.
Sus carteles darían la vuelta al mundo si pusieran uno tras otro.
Dizem que os cartazes onde ela figura atravessariam o continente, se fossem todos colocados lado a lado.
Si se enteran en Inglaterra de esto, le darían la Medalla al Valor.
Se souberem disso em Inglaterra irão atribuir-lhe a Cruz da Vitória.
Si volviéramos, quizá incluso nos darían una medalla.
Se voltássemos, talvez nos dessem uma medalha.
Hay mucha gente muriéndose en este instante y darían cualquier cosa por cambiar su lugar contigo.
Neste momento há pessoas a morrer que davam tudo para trocar contigo.
Nadie podría salir de una situación como esta. Se darían cuenta al minuto
Nem pensar numa coisa dessas, apanhavam-me logo.
- Nunca le darían tanto.
- Nunca lhe dariam tanto.
Te darían $ 10000 más gastos.
Dez mil e despesas.
Las comadrejas le darían a Sapo el automóvil rojo, y el a cambio le daría a ellas Toad Hall.
As doninhas davam-lhe o automóvel vermelho, e em troca ele dava-lhes Toad Hall.
Las fantasías de mi madre... plantaron unas semillas en mi cerebro que después darían lugar... a la mas sensacional empresa criminal del siglo
Terá o sonho tolo da mãe plantado uma semente que se tenha transformado em tal esforço criminoso?
Todos los autores darían un brazo por un compromiso así.
Qualquer dramaturgo daria tudo para ter um "compromisso" assim.
Te darían más por tus hijas.
Acho que o mercado pagará mais pelas tuas filhas, que pelo teu produto.
Las chicas darían sus ojos por ver Monte.
A maioria das miúdas daria os olhos para ver Monte Carlo.
No le darían al trasero de un toro ni con el palo de una tienda de campaña. Si sirve de algo.
De que servirá?
Si no hubieran disuelto a los Rangers de Texas, darían buena cuenta de ellos.
Duvido que os Rangers do Texas se não os desactivassem, não dariam cabo deles.
Si avisaba a la policía o a alguien más le darían la carta a mi esposo.
Dizia que se eu fosse à polícia ou contasse a alguém, ele mostraria a carta ao meu marido.
Él dijo que me darían 600 dólares.
Ele disse que tinha $ 600 dólares.
Pensaba que había dicho que no nos darían problemas.
Disse que eles não causariam problemas.
Las autoridades se darían cuenta.
As autoridades iriam descobrir e não podia ser em legitima defesa.
Estoy seguro de que le darían trabajo.
Aposto que lhe davam trabalho.
Si pudiera tocar como Ud. me darían mucho más dinero.
Se pudesse tocar como você, me dariam muito mais dinheiro.
Dijeron que me darían 500 $.
Disseram que me davam 500 dólares.
- ¿ Me darían su autógrafo?
- Um autógrafo?
¡ No me darían ni 4o $ por cada uno de ellos!
Não me dariam nem 40 dólares por cada um.
¿ Puede ayudarnos? ¿ Me darían una buena razón para ello?
E porque é que vos devia ajudar?
Si yo quisiera, otros me lo darían por un 5 ó un 10 %.
Posso conseguir um empréstimo quando quiser, por 5 ou 10 %.
¿ Y a mí no me los darían, si me matan?
E eu, se alguém me tivesse abatido?
Mis enemigos no me darían tiempo para cargar.
O tipo de inimigos que tenho não me dá tempo para carregar.
Pero a los judíos se les prometió que se les darían tierras en Palestina.
Eu não sei muito sobre o Mandato. Mas sei que aos Judeus, lhes foi permitida uma Patria na Palestina.
Chicas buenas, que te darían una buena casa y cuidarían de ti.
Lindas raparigas, que te dariam uma boa casa e cuidariam de ti.
¿ Medio millón de sestercios te darían coraje?
Chegaria meio milhão de sestércios para te dar coragem?
Si alguno dice que esa chica tiene sangre india en las venas, os daré lo que os darían sus hermanos.
Se alguém aqui disser que ela tem sangue índio, levam de mim o mesmo que os irmãos dela vos dariam.
Si pudiera encontrar la tienda de donde provino,... eso es lo que le darían por ella, Sra. Gumley.
Nada. Se conseguisse encontrar a loja de onde isto veio, era o que lhe dariam, Sra. Gumley.
Si me fichan, me darían 300-400 libras.
Se jogar bem e me contratarem, pode ser que consiga 300 ou 400 £.
Reactores nucleares darían energía indefinidamente.
Os reactores nucleares dariam energia sempre.
Me dijo... que me darían 25 dólares.
Ele... Ele achou que podia conseguir 25 dólares.
¡ Te darían 5 libras en la calle Walworth, y eso como mucho!
Dar-te-iam cinco libras em Walworth Road, e ainda seria muito!
Me darían algo mejor en el paro.
Conseguiria algo melhor no desemprego.
¡ Algunos darían un ojo por esa oportunidad!
Alguns homens dariam o braço direito por essa oportunidade!
Hey, pensé que esas pastillas antídoto me darían protección por 24 horas.
Eu pensei que essas pílulas de antídoto me dariam 24 horas de protecção...
Creo que se puede asumir que les darían las instrucciones necesarias.
Bem, eu... acredito que é... seguro assumir que eles iriam... receber as instruções... necessárias
Inclusive unos días me darían la oportunidad... de reagrupar nuestras fuerzas.
Nem que fossem apenas alguns dias, dava-me a hipótese... de voltar ao máximo da minha força.
Muchas chicas darían saltos por esa estafa.
Muitas gostariam de ser assim enganadas.
Porque no nos lo darían si no lo pagásemos, ¿ no?
Não nos iam dar se não o pagássemos, não é?
Como hombre de ciencia, le darían no menos de 20 años.
Como homem da ciência, creio que apanharia não menos de 20 anos.
Y a Usted, mi querida Srta. Spengler, le darían por lo menos 10 años.
E você, minha querida Miss Spengler, iria apanhar pelo menos 10 anos.
"¿ Cuánto me darían por traicionar a mi maestro?"
O que me dão se eu trair o meu mestre?