Translate.vc / испанский → португальский / Deberiá
Deberiá перевод на португальский
1,690 параллельный перевод
No os prometo nada, pero deberia serporaquí.
Não prometo mas... este deve ser o caminho.
- Sólo normal. A veces siento que deberia pagarles para que me pidieran mi autografo.
Às vezes penso que devia cobrar pelos meus autógrafos.
el color del pelo deberia cambiarmelo.
A cor do cabelo deve ser mudada.
Me temo que tu equipo deberia ser descalificado con un chico así
Cuidado... A tua equipa pode ser desclassificado com alguém assim.
- Deberia lavarse, vaya una puta!
- Devia lavá-la, parece uma puta!
"¿ deberia estar comiéndolos?"
"Deve ser comê-los?"
Un hombre asi no deberia ir a la carcel no hables mal de la carcel en serio
Pai, não fales mal da prisão.
Asi no es como deberia ser la navidad deberia se sobre beber y fumar con la familia y amigos que aman
A minha namorada acabou comigo e o Natal não devia ser assim. Devia ser ficarmos bêbados e pedrados com os amigos e a família.
Yo deberia de poder responder a esa pregunta.
Eu posso conseguir responder a isso.
Esto es de locos se supone que no deberia de estarlo
Isso é de loucos, porque não era suposto estar.
Quizas ella deberia de centrarse en reunir las almas para que su muerte no sea permanente.
Se calhar, ela devia concentrar-se em recolher as almas para não permanecer morta.
¿ Porque deberia?
Porque iria eu cedê-lo?
Isabella Pernao, que hace esas increíbles instalaciones de video de pantalla grande, creo que deberia estar en esta pared. Y el trabajo de Ray Fields debería estar en la otra pared
A Isabella Pernao, que faz montagens de vídeo fantásticas em ecrãs grandes, que deviam ficar nesta parede... e as peças do Ray Field ficam na outra parede.
¿ No se supone que deberia tener un sistema de aspersores que funcione?
Você não deveria ter um sistema de aspersão que funcione?
Otra vez, colega. Deberia estar dirigido a otra persona.
- De novo cara, devia ser pra outra pessoa.
Yo traere la comida, pero creo que Ann deberia traer las bebidas.
Eu levo a comida, mas acho que a Ann deveria levar as bebidas.
Es que no... creo que deberia ocuparse de esto a solas.
Acho que não deveria suportar isto sozinho.
¿ No deberia un joven brillante como tu estar haciendo algo constructivo?
Um jovem inteligente como você não deveria fazer algo construtivo?
Lei en algun sitio que deberia tratarse como una especia. Una pizca aqui y alla.
Li algures que se deve tratar como uma especiaria, uma pitada aqui e ali.
Sabes, probablemente deberia- -
Se calhar, era melhor...
¿ Crees que deberia decirle a mama que me tire a Olivier en la universidad?
Achas que deveria dizer à mãe que dormi com o Olivier, uma vez, na faculdade?
¿ No crees que deberia salir en las peliculas?
Não acha que ele deveria fazer cinema?
Odio hacer de poli, pero estoy pensando que has bebido y deberia conducir yo.
Odeio armar-me em polícia, mas, como esteve a beber, talvez seja melhor levá-lo a casa.
Si, no se, deberia estar aqui por si tuvieramos una entrada.
Deveria estar cá, caso apareça um caso repentino.
Papeles que cumplimentar, trabajo en el patio, deberia terminar ese articulo.
Testes para avaliar, jardinagem... Tenho mesmo de acabar este artigo.
Esa chica, Anita, Creo que deberia contribuir economicamente.
Aquela rapariga, a Anita, acho que deveria contribuir financeiramente.
Pero sigo pensando que deberia darnos un cheque.
Mesmo assim, acho que nos deveria dar qualquer coisa.
Solo creo que si va a pavonearse por la casa en ropa interior, deberia pagar por el privilegio.
Se quer pavonear-se pela casa em trajes menores, deveria pagar esse direito.
Esto deberia ser ilegal. ¿ Que?
- Isto deveria ser ilegal.
¡ Esto deberia ser ilegal!
- O quê?
Ya, pero ¿ el que deberia ser ilegal?
- Isto deveria ser ilegal!
¿ Deberia coger esto para el coche?
Preparo isto para levar para o carro? Vou buscar uma palhinha.
El deberia venerarte como una gran cabeza de piedra.
Ele devia adorar-te como uma grande cabeça de pedra ( totem ).
Deproto deberia cancelar mi cita y salir con un chico como tu.
Talvez devesse cancelar o meu encontro e sair com um tipo como tu.
Y conclui que deberia ser mas como tu.
E apercebi-me que não devo estar zangado contigo.
Deberia predirte ayuda. Demonios, viejo.
Devo pedir-te ajuda.
El articulo sugiere que deberia hacer una fiesta en celebracion de mi. Lo he hecho.
Portanto o artigo sugeria que eu desse uma festa para me celebrar.
Jackie, No se si deberia decir- - ah, que diablos, si, lo soy.
Jackie, não sei se diria... ah, que se lixe!
- Crees que yo deberia hacerlo?
- Achas que não o devo fazer?
esto deberia ser divertido.
Isto deverá ser divertido.
¿ deberia?
Devia ter?
no, ¿ porque deberia?
Não. Porque me importaria?
¿ donde deberia ir?
Para onde eu iria?
Quiza ella deberia venir a trabajar para mi por un tiempo
Talvez ela pudesse voltar a trabalhar para mim por uns tempos.
Eso es lo que deberia hacer.
Era isso que eu devia fazer!
Eso es algún tipo de embarcación... Nunca deberia haber sido molestado.
Isto é algum tipo de embarcação... nunca deveria de ser perturbada.
Usted no deberia estar aquí, esta es mi unidad ahora.
Não devias estar aqui, esta é a minha unidade agora.
Deberia llevarla con un medico, para que vea ese brazo.
Deveria-te levar ao médico, para ver esse braço.
Deberia ser cariñoso despierto.
Deveria ser calmo desperto.
- Tal vez deberia ir para casa.
- Talvez eu devesse ir pra casa.
CONNERS TAMBIEN DEBERIA SER DESPEDIDO
CONNERS TAMBÉM DEVIA SER DEMITIDO.