Translate.vc / испанский → португальский / Dejó
Dejó перевод на португальский
24,725 параллельный перевод
Mi amigo la dejó, y ni siquiera llegó a primer año en la Secundaria.
O meu amigo desistiu e nem sequer era caloiro no secundário.
Tenía una negra que dejó en algún lado.
Tem um casaco preto algures.
De hecho su frase fue... esta es una nota que ella me dejó porque... me guardaba este correo, y me decía "aquí está otra cosa sucia".
Na verdade, a frase dela foi... Aqui está um bilhete que ela me deixou porque ela ia buscar isto ao correio e basicamente dizia : "Aqui está outra coisa desagradável."
Nunca lo dejó montar en bicicleta o esquiar ni hacer nada, siempre tenía miedo de que fuera a lastimarse.
Nunca o deixava andar de bicicleta, esquiar ou qualquer outra coisa porque estava sempre com medo que ele se magoasse.
¿ Quién dejó a quién?
Quem largou quem?
Las pruebas demostrarán que Ryan Larson dejó una nota de suicidio.
As provas irão mostrar, que o Ryan Larson deixou uma carta de suicídio.
Damon dejó a Tyler en coma.
O Damon pôs o Tyler em coma.
Una familia que te dejó en una casa de trabajo, que nunca volvió a buscarte que borró de tu vida cualquier trazo de su existencia.
Uma família que te abandonou numa Casa de Correção, nunca voltou à tua procura e que é como se nunca tivesse feito parte da tua vida.
Lo que dejó atrás es tu derecho de nacimiento.
O que ele deixou é teu por direito.
Lo que dejó atrás fui yo.
Ele deixou-me a mim, sozinho.
¿ Por qué dejó el hospital?
Porque é que deixou o hospital?
Y mi hijo, que dejó la universidad estatal el primer semestre, está ganando una cifra de más de seis números al mes por hacer peleas de cosquillas con su amiguito gay.
E o meu filho, que desistiu do politécnico, no primeiro semestre, está a fazer mais de 6 dígitos por mês a fazer lutas de cócegas com o amiguinho gay dele.
Los dos de nosotros estaban teniendo cabo la cena de anoche, y Will se menciona el problema de que su equipo está teniendo. Algo que les dejó perplejo. Le dije que debe hablar con usted.
Estávamos ontem a jantar e ele falou de um problema com a equipa dele, algo que os deixou um pouco perdidos, e disse-lhe para falar consigo.
Lo dejó al poco de cerrar el caso.
Ex-NSA. Ele reformou-se depois de terminarmos o caso.
Y que también lo dejó.
Mas está reformado.
Madame Haryu se lo dejó, Sr. Kyozo.
Foi a Sacerdotiza Horyu que nos deu.
Mira, él nos abandonó y dejó esto aquí como recuerdo.
Repara, ele abandonou-nos e deixou isto aqui como uma lembrança.
Su asesino dejó un trozo en el riñón.
O assassino do Bardot não levou tudo. Encontrei um fragmento num rim.
De Chinatown, frente al sitio de PCs donde lo dejó el taxi llevando $ 5.000.
Chinatown, do outro lado do beco da loja de informática onde o Bardot foi com 5 mil dólares no bolso.
Nos dejó fuera de línea por dos días.
Deixou-nos off-line durante 2 dias.
¿ Dice que se rindió y la dejó en paz?
Está a dizer que ele simplesmente parou.
Eso explica por qué la víctima dejó de perseguir a Leah Marino.
Isso explica a razão da vítima parar de perturbar a Leah Marino.
Creo saber por qué dejó de usarlas.
Acho que sei porque é que ela parou com o vício.
Voy a revisar las partículas y averiguaré lo que dejó una marca tan aislada.
Vou procurar partículas e o que marcou tão isoladamente.
Usted no ha mencionado usted era el objetivo de un fallido intento de asesinato que dejó una mujer llamada Sabine muertos, y más vacío en el interior de lo que ya eran.
Não disse que foi alvo de uma tentativa de assassinato que matou uma mulher chamada Sabine, e o deixou mais vazio do que já era.
Trager me dejó cuestionar sus motivos por tener Lily Cooper murió, pero estoy tan convencido como siempre que tenía la mató.
Fez-me questionar o motivo dele para matar a Lily Cooper, mas acredito que ele a mandou matar.
Lo de Eddie nos dejó impactados.
Essa notícia sobre o Eddie é um choque.
Napier dejó claro que no interfiriéramos en su investigación.
O Napier deixou claro que não devíamos meter-nos na investigação dele.
Intentamos llamarlo, pero dejó su celular aquí.
Tentámos ligar-lhe, mas deixou o telemóvel aqui.
Sí, pero si el asesino es Wesen, ¿ por qué enterró a Brian, le cortó la cabeza y dejó un perro de papel?
Mas se o assassino é um wesen, porquê enterrar o Brian, cortar-lhe a cabeça e deixar um papel para trás?
Siempre me he preguntado por qué a mí me dejó vivir.
Sempre me perguntei o porquê de me ter deixado vivo.
¿ Cuándo te dejó?
Quando é que ele o deixou?
Hace seis semanas, lo dejó.
Há seis semanas atrás ele pediu demissão.
Me dejó aquí.
Ele deixou-me aqui.
Python dejó algo atrás que no hemos encontrado.
O Python deixou algo para trás que não encontramos.
Dejó tu huella como prueba.
Ele deixou a tua digital como evidência.
Vale, Python dejó la cabeza de su madre en mi casa.
O Python deixou a cabeça da mãe dele na minha casa.
Dejó el protector de sobretensión en el laboratorio.
Deixou um filtro de linha na Desmontagem.
Nos dejó todas las respuestas que necesitamos para que más tarde pudiéramos mirar atrás sabiendo que podíamos haberla salvado.
Deixou-nos todas as respostas que precisamos, para mais tarde, podermos olhar para trás, sabendo que podíamos salvá-la.
¿ Esa peliculita te dejó asustado?
Aquele trabalho parvo na empresa de segurança online pôs-te na linha?
Tu ama de llaves me dejó entrar.
A tua governanta deixou-me entrar.
¿ Porque Fillory dejó de aceptarte?
Porque Fillory deixou de te receber?
Ya hasta dejó de ser humano.
Ele já nem é humano.
Fillory dejó de aceptarlo.
Fillory deixou de o aceitar.
Dejó salir a Belikov de allí para que hiciera esto.
Deixou o Belikov à solta para fazer isto.
Dejó salir a Belikov de allí para que hiciera esto.
Deixou o Belikov solto para fazer isto.
No deberías hacer bromas cuando vienes a trabajar con un traje que dejó de fabricarse en 1972. A eso le llamo yo ironía.
Vês, isso sim é irónico.
No me ha dicho nada desde que me la encargaste, y me dejó por un viejo en el bar.
Ela não me deu nada desde que me deu esta missão e trocou-me por um velho qualquer no bar.
¿ Sabes que dejó de contestar mis llamadas?
Sabes que deixou de atender as minhas chamadas?
Mi padre nos dejó cuando yo tenía cinco años, y mi madre tenía dos trabajos solo para poder pagar la luz.
O meu pai foi-se embora quando eu tinha 5 anos e a minha mãe tinha dois empregos para pagar a luz.
La dama que estuvo aquí hoy más temprano, dejó un mensaje para ti.
Aquela senhora que esteve aqui de manhã deixou-lhe uma mensagem.