Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Harem

Harem перевод на португальский

200 параллельный перевод
– Fue usted, guardián del harem.
- Foi você, guardião do harém.
- ¿ Prohibido? Ningún hombre, ni califa ni visir, puede entrar al harem.
Nenhum homem fora o califa e o vizir pode entrar no harém.
Cuando crezca, también quiero ser guarda del harem del Califa.
Quando crescer, também quero ser guarda do harém do califa.
¿ Ocurrió eso realmente, guardián del harem?
Isso realmente aconteceu, guardião do harém?
Abdullah, serías el favorito de cualquier harem.
Abdullah, serias a preferida em qualquer harém.
Su misión es hacerse pasar por una más del harem para averiguar quién es de KAOS.
Que alivio! Ainda bem que é, Mr.Smart. Diga-me :
En cuanto entres a la suite del harem ¡ quiero que quites la sábana de la cama!
Na verdade, foi um anúncio de um dispositivo descodificador. Esqueci-me disso.
Parece como si este tipo "Hasta luego" tuviera una especie de harem...
De qualquer maneira... parece que este tipo, o "Adeus", tem uma espécie de harém que é o seu ganha-pão.
HAREM DE ESCLAVAS MUNDIALMENTE FAMOSAS
ESCRAVAS DO HARÉM MOÇAS MUNDIALMENTE FAMOSAS
Y apuesto a que puedes conseguir un harem completo por unos cigarrillos.
Aposto que arranjas um harém com um maço de cigarros.
Hasta se trae su harem judío...
Ele traz sua menina judia.
¿ Alguna vez has pensado formar parte de un harem?
Já alguma vez pensaste em te juntar a um harém?
Esto es la cárcel, no un harén.
Isto é uma cadeia, não um harém, Capitão Butler.
- Por el harén.
- Por causa do harém.
Eso es un harén.
Só num harém.
" Cuando el noble y amado Haroun-Al-Raschid... Subió al trono de los califas... Tenía muchos enemigos secretos... entre ellos... su hermano mayor... el violento y cruel Kamar-Al-Zaman... que nació como esclavo del harén...
"Quando o nobre e amado Haroun-Al-Raschid... ascendeu ao trono dos califas... tinha muitos inimigos secretos... estando entre eles... seu irmão mais velho... o violento e cruel Kamar-Al-Zaman... que nasceu como escravo do harém... e vetado, portanto, à sucessão do trono."
Mi harén.
Meu harém.
Escapó del harén del sultán arriesgando su vida.
Fugiu do harém do sultão, arriscando a vida.
No deberíamos mirar.
É o harém!
¿ Te gusta que cualquiera le gane?
É comoviver num harém.
Mientras a los hombres se les permite vagar, vivir... a nosotras nos encierran en un harén.
Enquanto os homens podem andar por aí e viver, nós vivemos aprisionadas num harém.
La princesa quiere hablar contigo en la terraza del harén.
A Princesa quer falar consigo no terraço do harém.
Somos jardineros y las flores que pides te las llevaremos.
Havia um velho xeique em Argel Em seu harém, todas usavam véu Ele disse... "
- Ali Babá, deshazte de tu harén
- Ali Baba, vender o teu harém
- Deshazte de tu harén, harum-scarum
- Enviar o teu harém, irresponsável
Me uniré al harén enseguida.
Vou já para a secção do harém.
Su Majestad, no quiero criar a mi hijo en un harén.
Majestade, não pretendo criar meu filho em um harém.
Me lo han contado las mujeres de su harén.
As mulheres do harém me disseram.
¿ Para encerrarme en tu harén?
Para prender-me em seu harém?
El contrato de matrimonio prohíbe un harén.
O contrato de casamento proíbe totalmente um harém.
¿ También pertenece a su harén? Digamos que soy una especie de inspectora.
A bela maga faz parte do harém?
Al fin tienes tu harén, ¡ Rey Salomón!
Finalmente conseguiste o teu harém, Rei Salomão.
- Por el olor, debe ser el harén.
- Pelo cheiro, deve ser o harém.
¡ hola a todas ¡ ¿ es este el haren dei almirante?
Isto é o harém do Almirante? Tenente Maggie Haynes?
Nos mira como si formáramos parte de un harén.
- Olham-nos como se fosse um harém.
Jefe, ¿ puede dejar de gritar para que le cuente sobre mi código 19?
O outro lado da chaminé abre para a suite do harém.
Dijo que tomara algo para el resfrío.
A sua missão é fazer-se passar por uma das meninas do Harém para descobrir qual é a agente da KAOS.
El otro lado de la chimenea da a la suite del harem.
Se não há nada de suspeito no museu, porque não temos notícias do 24 desde que se viram à dois dias atrás?
Fue un caso interesante- - en un haren en Constantinopla.
Num caso muito interessante, num harém em Constantinopla.
En esta colonia de leones marinos... vemos un macho que echa a un intruso... que quiere entrar en su harén.
Aqui, numa colónia de leões marinhos, vemos um enorme macho a expulsar um macho intruso que tenta invadir o seu harém.
Había una chica en el escenario que bailaba.
Era uma rapariga que dançava uma dança de harém
Los rumores dicen que tiene un harén en lo alto del castillo, que dirige una flota de barcos piratas que acechan el Mediterráneo.
Os rumores dizem que tem um harém no alto do castelo, que dirige uma frota de navios piratas que espreitam o Mediterrâneo.
Envío las pagas extra a Turquía para mantener el harén.
Mando as minhas sobras para um harém na Turquia.
No se abriría paso con la espada ni en un harén.
Não conseguiria combater, nem para sair de um harém.
Soy la guardiana del harén del jeque Hakim.
Sou a guardiã do harém do sheik Hakim.
¿ Un harén?
Um harém?
Serás las perlas más brillantes de tu harén.
Serão as pérolas mais brilhantes do seu harém.
Como un animal, irrumpió en el harén, donde le descubrieron con una de las chicas.
Como um animal, invadiu o harém, Onde o descobriram com uma das garotas.
Estos son los restos de una chica del harén y uno de los eunucos.
Estes são os restos de uma garota do harém e um dos eunucos.
Y, Velvet, controla el harén hasta mi regreso.
E, Velvet, controla o harém até eu voltar.
Pronto Toña vendrá aquí a dar a luz y pensarán que tengo un harén.
Daqui a pouco, chega a vez de Tónia. Väo pensar que tenho um harém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]