Translate.vc / испанский → португальский / Hear
Hear перевод на португальский
132 параллельный перевод
El Cónsul, el Cónsul Británico el representante de Gran Bretaña ¿ está... está aquí? ¿ Hear?
O cônsul o cônsul britânico o representante da Grã-Bretanha, está cá?
Échate a mi lado, cariño, y escucha el estribillo... de tus 17 años... bajo el sol y la lluvia, a la orilla del río Sena.
Lie closer, my dear And hear the refrain Of your seventeenth year
# I wait to hear that whistle blow
I wait to hear that whistle blow
# I can hear him when he's comin'home
I can hear him when he's comin'home
# I still hear Daddy singin'his old army songs
I still hear Daddy singin'his old army songs
# Let me hear you sing it
Let me hear you sing it
-'Can you hear me? '
Estão a ouvir-me?
Did you hear the falling bombs. * ¿ Oiste las bombas caer?
Lembram-se das bombas a rebentar?
Just nod if you can hear me. * Sólo mueve la cabeza si me escuchas.
Faz um sinal se me estiveres a ouvir
I hear you're feeling down * Escuché que te sentías... deprimido.
Ouvi que te andavas a sentir em baixo
But I can't hear what you're saying * Pero no puedo oír lo que estás diciendo.
Mas não consigo ouvir o que dizes
But I can't hear * Pero no puedo escuchar... what you're saying. *... lo que estás diciendo.
Mas não consigo ouvir o que estás a dizer
"Escucharon ahora..."
"Did you hear now..."
" El pisoteo de los pies, amo el toque que escucho del tambor
" The trampling of feet, I love the beat I hear of a drum
Votamos no a la Srta. Bartlett.
Hear, hear. Nós votamos não à Miss Bartlett.
¿ Le gustaría escuchar una canción?
Would you like to hear a song?
¡ Presten atención!
Hear ye, hear ye, hear ye.
¿ No me escucharon?
Do you hear me?
Una y otra vez Acostada en mi cama oigo el reloj sonar y pienso en ti
Lying in my bed I hear the clock tick and think of you
Tú me estás llamando, no puedo oir lo que has dicho
You're calling to me I can't hear what you've said
Han oído el ruido que hacen esos carros viejos
You hear of jalopies and the noise they make
Escucho un murmullo en el aire
I hear a whisper in the air
No te puedes escuchar, tenemos retraso de 7 segundos.
Não vai conseguir ouvir-se a si mesmo Estamos em temposYou won't be able to hear yourself. Estamos com um atraso de 7 segundos na transmissão.
Hey nena, escucho al Blues pedir Tostados salados y huevos revueltos
Baby, I hear the blues a-calling Tossed salads and scrambled eggs
Déjame escuchar esas trompetas.
Let me hear those trumpets.
¡ Déjame escuchar mi sinfonía!
Let me hear my symphony!
I can hear him laughing as a big star mocks me
I can hear him laughing as a big star mocks me
Todos en pie.
Hear ye, hear ye, Todos de pé.
Todos en pie.
Hear ye, hear ye, todos de pé.
No sabes cómo me va, mira escucha.
Ouça, meu coração está batendo. Can you hear it?
Can't you hear the whistle blowing?
Podes ouvir o comboio a apitar
[Do they hear us crying? ]
Será que elas escutam a gente chorar?
They saying but I don't want to hear it Están diciendo pero no quero escucharlo
They saying but I don't want to hear it
I got the "boom-boom" system you can hear real far
I got the "boom-boom" system you can hear real far
Boom-boom, listen you can hear real far
Boom-boom, listen you can hear real far
¿ Has oído de Louie Miller?
" Did you hear about Louie Miller?
Espero que ella escuche mi súplica.
" I hope that she'll hear my plea
Aún la escucho, supongo que siempre lo haré.
" I hear it still, I guess I always will
Oiga, ahí, Sr. de color, ¿ puede escucharme?
" Hey, there, Mr black man, can you hear me?
La primera vez que escuché Hear No Evil fue cómo, ya sabes, "Sin aprecio."
A primeira vez que ouvi "Hear No Evil" foi como, tu sabes, qualquer coisa que...
No puedo oírme cantar sobre mentiras que no dicen la verdad, del tiempo pasado que ya se ha ido.
Can't hear me croon of a million lies that speak no truth of a time gone by that now is through
Teach me to hear mermaids singing ( enséñame a oír cantar a las sirenas )
"Ensina-me a ouvir o canto das sereias"
Y tú tienes que oírlo.
And that you have to hear.
Tenías que haber oído las cosas que me ha dicho al balcón.
You had to hear the things that he was saying to me on the balcony.
Vamos a escuchar al muchacho
Let's hear it for the boy
Escuchemos a mi bebé
Let's hear it for my baby
It's Me They Hear. # # #... Soy Yo Al Que Oyen.
É a mim que eles ouvem.
# # # I Hear But How Will I See. # # # Lo Oigo Pero Cómo Hago Para Verlo.
Eu escuto, mas como irei ver?
# # # If You Hear The Call Of Arcane Lore, # # # Si Oyes La Llamada De La Leyenda Secreta, # # # Your World Shall Rest On Earth No More. # # # Tu Mundo No Volverá A Descansar En La Tierra Nunca Más.
If you hear the call of arcane lore, Your world shall rest on Earth no more
# # # Soon I Will Be Here No More. # # # Pronto No Estaré Más Aquí. # # # You'll Hear The Tale. # # # Oirás Mi Historia. # # # Through My Blood. # # # A Través De Mi Sangre.
Em breve não estarei mais aqui Você ouvirá minha história através de meu sangue
Hear your name and I start to cry... ¿ Estás trabajando aquí?
Trabalhas aqui? Há algo de excitante nestes lugares, após o espectáculo.