Translate.vc / испанский → португальский / Krieg
Krieg перевод на португальский
73 параллельный перевод
"Krieg" eso no es guerra?
Será que vai haver guerra?
Herr General Krieg, los oficiales Ritter y Schäfer.
Herr General Krieg, os oficiais Ritter e Schäfer.
Se llama Peter Krieg.
Chama-se Peter Krieg.
Peter Krieg se llamaba...
Peter Krieg nasceu
Es el Dr. Kreig.
Este é o Dr. Krieg.
El Dr. Werner Kreig.
Dr. Werner Krieg.
Jacob y yo nos convertimos en los ejemplares favoritos de Kreig.
Jacob e eu tornamo-nos os objectos de estudo favoritos do Krieg.
Acaban de informarme, Syd, que el Dr. Kreig fue extraditado a Israel.
Ouvi que Dr. Krieg foi extraditado para Israel.
Según el oficial Billy Krieg, Justin Dobbs era sospechoso de la desaparición de Nora Webb.
O Polícia Billy Krieg confirma que J. Dobbs... tinha interesse no desaparecimento de Nora Webb.
¡ Tobt morgen der freudige Krieg!
A alegria da batalha sentir-se-á amanhã!
¡ Krieg!
Guerra!
¡ Krieg! ¡ Krieg!
Guerra!
¡ Muy bien, entonces tendrémos su Krieg!
Compreendo. Então guerra será.
¿ Jacob Krieg?
Jacob Krieg?
¿ Sr. Krieg?
Sr. Krieg?
¡ Krieg!
Krieg!
¡ Agarren a Krieg!
Agarrem o Krieg!
El cuarto está registrado a nombre de Peter Krieg que ingresó con un pasaporte alemán.
Este quarto está registado para um Peter Krieg, registou-se com um passaporte alemão.
Su nombre es Amon Krieg, antigua contrainteligenca alemana, retirado.
O seu nome é Amon Krieg, era da contra-inteligência alemã, reformado.
No es exactamente cómo planeo pasar mi jubilación, cuidando al hijo de otro. Krieg dió su vida por su trabajo.
Isso não é bem uma reforma, acompanhar o filho de alguém.
Por lo que no tenía vida a la que retirarse.
- O Krieg deu a vida ao trabalho. Portanto, não tinha uma vida para se reformar.
Era más seguro que yo no supiera dónde estaba y que Krieg contactara conmigo.
É mais seguro se não souber onde ele está, o Krieg contacta-me.
Hasta que consigamos un vector de Krieg, hallar a Amanda es nuestra mejor baza.
Até obtermos um sinal do Krieg, encontrar a Amanda é a melhor aposta.
¿ A dónde crees que va Krieg?
Onde achas que vai o Krieg?
Deberíamos volver por Krieg.
Devíamos voltar para ver o Krieg.
Krieg es un antiguo fuerzas especiales alemán.
O Krieg é ex-forças especiais alemãs.
Ella me habría matado. Krieg, entiendo lo que estás haciendo.
Krieg, percebo o que estás a fazer.
Exacto. Krieg, suéltame, y la haremos que nos lleve con él.
Krieg, deixa-me ir e vamos fazer ela levar-nos até ele.
Krieg nos tiene a mí y a Amanda. Necesita hablar con Ari, y acabará con esta llamada en 80 segundos.
O Krieg tem-me a mim e à Amanda, põe o Ari na linha. 80 segundos.
Krieg, sé que me estás escuchando.
Krieg, sei que estás a ouvir-me.
Krieg, no quieres hacer esto. No, realmente no lo hacen.
- Não queres fazer isso.
Krieg, ¿ dónde está Nikita?
Krieg, onde está a Nikita?
Podría tener a Stefan en un lugar seguro. Krieg, escúchame.
Ela pode ter o Stefan num lugar seguro.
No hagas nada por ella.
Krieg, ouve. Isto não é sobre ela.
Alex, Krieg está en camino. Está aquí conmigo.
Alex, o Krieg está a caminho.
Vale, ¿ qué hay de Krieg?
Está bem, e o Krieg?
O mejor dicho, conde Krieg...
- Ou devíamos dizer Conde Krieg...
¿ A quién le vendiste las fotos, Dale?
A quem é que vendeste as fotografias, Dale? Ao Grupo Krieg.
¿ Al Krieg?
O Krieg?
Al grupo Krieg.
Ao Grupo Krieg.
Llamar a Krieg como una compañía militar privada es como comparar un bombardero de acero con un avión de papel.
Chamar ao Krieg empresa militar privada é como comparar um bombardeiro com camuflagem a um avião de papel.
Si el grupo Krieg está involucrado, tenemos que movernos en esto rápido, o tenemos que ir considerando salidas estratégicas.
Se o Krieg estiver envolvido, teremos que agir rapidamente, ou temos que considerar planos de contenção.
Ella también sabe que el sujeto vendió la foto y un montón más al grupo Krieg.
Ela também sabe que o tipo vendeu aquela e outras fotografias... ao Grupo Krieg.
Lo que ella no sabe, aún, es que tú trabajaste para Krieg.
Aquilo que ela não sabe, ainda, é que você trabalhou para o Grupo Krieg.
Porque, tres... Yo sé de hecho que además has estado trabajando con Krieg.
Porque, em terceiro lugar... tenho a certeza que também trabalhaste com o Krieg.
Entonces si tú no estás colgando a tu amiga para que se seque con Krieg, ¿ qué estás haciendo para cubrir su trasero?
Então, se não está a complicar a vida da sua amiga com o Krieg, o que é que está a fazer para protegê-la?
Krieg es un fantasma.
O Krieg é um fantasma.
Vendí las fotos al grupo Krieg.
Vendi as fotografias ao Grupo Krieg.
¿ Qué piensas, Krieg? Es bonita, ¿ verdad?
O que achas, Krieg?
Cuando contraté a Krieg, yo estaba dirigiendo Gogol.
Quando contratei o Krieg, eu geria a Gogol.
Krieg, mi nombre es Nikita.
Krieg, o meu nome é Nikita.