Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Label

Label перевод на португальский

43 параллельный перевод
Te envié mi foto y mi nuevo disco en el sello Zero.
Enviei-lhe uma foto e o meu disco mais recente da "Zero label".
Una canción nueva del sello Zero...
Nova da "Zero label".
I got a feeling we'll find the ink that matches this label somewhere in here.
Tenho a impressão de que a tinta deste rótulo está por aqui.
Trae un Black Label para Raj.
Arranja tudo para o Raj.
La "Etiquetadora Baby Junior".
A Label Baby Junior. Ouvi dizer que eram óptimas.
Sí, me la regalaron, es una "Etiquetadora Baby Junior".
É. Recebia-a de prenda. É uma Label Baby Junior.
Etiqueta la etiqueta, nene.
Adoro a Label Baby, filho.
Y estándar en tu supuesto vehículo de escape... el Bentley Arnage modelo 99, Etiqueta Roja.
E de série no teu alegado veículo de fuga... O Bentley Arnage de 99, Red Label.
¡ Etiqueta azul!
Blue Label!
- Etiqueta azul.
- Blue Label.
Y para usted? - Un White Label, por favor.
- um White Label, por favor.
- algunos White Label?
Podemos arranjar um White Label para a Wendy? - Claro.
La genuina "Etiqueta Negra" de Creedy, madurado dos semanas en un barril de acero.
Um "Black Label" único de Creedy. Conservado a semanas em um barril de ferro.
Etiqueta roja, 80 %, que se empaque como "limonada".
Red Label a 80 % embalado numa caixa de limonada.
- A mí una etiqueta negra.
- Para mim um Black Label.
Y quiero que Label identifique los puntos de comparación antes de pasarla al sistema de identificación.
Quero que Label identifique pontos de correspondência antes de a enviarmos para a AFIS.
Carter etiqueta azul.
Um uísque Blue Label.
Me pediste dos cajas de Johnny Walker Etiqueta Negra... y cuatro chicas del cabaret, y te las conseguí, ¿ o no?
Pediste-me duas caixas de Johnnie Walker Black Label e quatro dançarinas de varão, e eu arranjei-as para ti, não arranjei?
Tengo conejos, pañuelos, y chicas de cabaret bebiendo Etiqueta Negra.
Tenho coelhos, lenços da mão e dançarinas de varão a beber Black Label.
No tengo hambre, ¿ puede traerme otro Etiqueta Negra?
Não tenho fome, pode trazer-me outra Black Label?
Etiqueta Negra con hielo.
- Uma Black Label com gelo.
¡ Agarra la Etiqueta Negra, Mabel!
Olha o Black Label, Mabel!
"Johnnie Walker Etiqueta Azul."
"Johnnie Walker Blue Label."
La marca Tía Jemima es menos racista que antiguamente.
A tia Jemima Label está menos racista do que no passado.
Ralph Lauren, Etiqueta Negra.
Ralph Lauren, Black Label.
Éste es un traje Etiqueta Negra.
Este é um fato Black Label.
Ése es el precio promedio para un traje de Etiqueta Negra.
É o preço normal de um fato Black Label.
Operación "Etiqueta Negra"
Operação Black Label
¿ Etiqueta Azul?
Johnnie Walker Blue label?
Ella es Miss Labelled.
Esta é a Miss Label.
A mí... me gusta el whisky de etiqueta azul.
Eu cá gosto de uísque Blue Label.
Es etiqueta azul.
Isso é Blue Label.
Oye, dame un Etiqueta Azul con hielo y un vaso de agua.
Dá-me um Blue Label com gelo e um copo de água.
Dame un Sello Negro solo también.
Dê-me um Black Label.
Anoche, después de los tragos del bar, seguí la fiesta en casa solo y bebí media botella de Sello Negro.
Ontem à noite, depois de bebermos no bar, eu levei... Eu levei a festa para casa sozinho e bebi metade de uma barrafa de Black Label.
- Lo tengo controlado. - Bien. Donna, envíale una botella de Johnnie Walker Blue Label a Jonathan Palmer y consíguele entradas para el próximo partido de los Sox, y luego averigua cuándo es el cumpleaños de su mujer, el de su hijo o el de su perro.
Donna, manda uma garrafa de Johnnie Walker Blue ao Jonathan Palmer e compra-lhe bilhetes para o jogo dos Sox.
No es un Pappy, pero servirá.
Não é Red Label, mas serve.
O MBS de etiqueta privada.
Ou MBS private-label.
Y aquí viene. Es Henry Talbot, conduciendo el coche número 14.
É Henry Talbot, que conduz o carro número 14, um Bentley Blue Label com dois lugares.
Red Label con hielo.
Red Label com gelo.
Otro Red Label.
Outro Red Label.
Un trago me vendrá bien.
Boa, Red Label.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]