Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Mortimer

Mortimer перевод на португальский

438 параллельный перевод
- ¡ Ordenanza!
Mortimer.
- ¿ Vos, Sir Mortimer de Leeds?
- Vós, Sir Mortimer de Leeds?
- Mira, ¿ no es Mortimer Brewster?
Não é o Mortimer Brewster?
- Mortimer Brewster. - ¿ Cómo?
Mortimer Brewster.
Mortimer Brewster.
Mortimer Brewster!
Mortimer Brew...
- Mortimer B...
No voy a casarme. Se acabó. - Sí, Mortimer.
Sim, Mortimer.
- ¿ Cómo que "Sí, Mortimer"?
O que queres dizer com "Sim, Mortimer"?
- No, Mortimer.
- Não, Mortimer.
- ¡ Tampoco digas "No, Mortimer"!
Também não digas não.
Reverendo Harper, espero que no le parezca mal Mortimer... porque sea crítico teatral y lleve a su hija al teatro.
Reverendo Harper, não desaprove o Mortimer por ele ser um crítico e sair com a sua filha.
No debemos enfadarnos con Mortimer.
Tenha paciência com o Mortimer.
Mortimer lo ha arreglado todo para que Teddy... vaya al sanatorio Valle Feliz cuando ya no estemos. ¡ Magnífica idea!
O Mortimer já combinou mandar o Teddy para o Sanatório H. Dale, depois de morrermos.
No tenemos por qué preocuparnos. No interferirá en nuestros planes con respecto a Mortimer y Elaine.
Não vai interferir com os nossos planos para Mortimer e Elaine.
Pero, Mortimer, ¿ aquí fuera? , ¿ con todos mirando?
Mas aqui toda a gente nos vê.
Pero, Mortimer, ¿ me querrás también por mi inteligencia?
Também tens de gostar de mim pelo meu espírito.
"¡ Otra vez esa mirada, Mortimer!" Será mejor que te acostumbres.
É melhor habituares-te.
¿ Floristería Benson? Soy Mortimer Brewster.
Florista Benson?
¡ Hola, Mortimer!
Viva, Mortimer!
Mira, Mortimer.
Esquece isto.
Mortimer, no seas tan curioso.
Mortimer, não sejas tão bisbilhoteiro.
Ahora, Mortimer, ya lo sabes todo, así que olvídalo.
Agora que já sabes tudo, esquece o assunto.
Vamos, Mortimer, no seas tan impaciente.
Não estejas nervoso.
¿ Qué le pasa a Mortimer hoy?
Mas o que tem o Mortimer hoje?
Soy Mortimer Brewster.
Fala Mortimer Brewster.
¿ Qué está pasando?
- Mortimer, o que se passa aqui?
- Pero, Mortimer. - ¿ Qué? Íbamos a decir las oraciones antes de cenar.
Mas tencionávamos fazer um serviço fúnebre antes de jantar.
Sabes, Mortimer está muy raro hoy.
O Mortimer não parecia lá muito estar nos seus dias.
¿ Qué decías de Mortimer?
Percebes o que ele fez?
¡ Abby! Si Mortimer regresa para los oficios, necesitaremos otro himnario.
Vamos precisar do livro dos hinos para ele usar...
Le hemos prometido a Mortimer no dejar entrar a nadie.
Abby, prometemos não abrir a porta a ninguém.
Vengo a ver a mi marido, Mortimer.
Vim buscar o meu marido, Mortimer.
Me pareció ver llegar a Mortimer en coche. Supongo que era usted.
Ouvi um carro chegar e pensei que era o Mortimer.
No, he venido a ver a Mortimer.
Vim ver o Mortimer!
- He vuelto, Mortimer. - ¿ Qué?
Voltei para casa, Mortimer.
He vuelto a casa, Mortimer.
Voltei para casa.
"He vuelto a casa, Mortimer".
"Voltei para casa, Mortimer".
Mortimer, has olvidado lo que te hacía... cuando te ataba a las patas de la cama.
Mortimer, esqueceste as maldades que eu costumava fazer-te? Quando estavas todo atado, punha-te agulhas debaixo das unhas.
Me alegra que te acuerdes, Mortimer.
Ainda bem que te lembras!
Mortimer, ¿ sabes lo que les hago a quienes me dan órdenes?
Sabes o que faço às pessoas que me dão ordens?
Me ocuparé de ti, Mortimer, dentro de un momento.
Mortimer, em breve vou tratar-te da saúde...
- ¡ Mortimer! - ¿ Qué pasa, cariño?
O que foi, querida?
Soy Mortimer Brewster.
Fala Mortimer Brewster!
Tal vez te interese, Mortimer.
Ouve, Mortimer.
He llevado una vida extraña.
Tive uma vida muito estranha, Mortimer.
Éste es nuestro sobrino, Mortimer.
Apresento-lhe o nosso sobrinho, Mortimer.
Tengo que dar el parte. ¿ Es usted "el" Mortimer Brewster, el escritor y crítico teatral?
Não é Mortimer Brewster, o crítico de teatro?
Sólo Mortimer se interpone en nuestro camino.
Só o Mortimer é que está a ser um empecilho.
Nunca me ha gustado Mortimer.
Nunca gostei dele.
Soy Mortimer Brewster.
Chamo-me Mortimer Brewster.
Vamos, Mortimer, compórtate.
Porta-te bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]