Paï перевод на португальский
228,937 параллельный перевод
Tú no eres el único que tenía sueños, padre.
Não fostes o único a ter sonhos, pai.
Tu padre cuida de ti todo el tiempo.
O vosso pai está sempre a tomar conta de vós.
Pero tú eres mi padre.
Mas vós sois o meu pai.
Me refiero a tu verdadero padre.
Estava a falar do vosso verdadeiro pai.
Deberías estar muy orgulloso de tener un padre como él.
Devíeis estar muito orgulhoso por terdes um pai como ele.
También estoy orgulloso de tener un padre como tú.
Também estou orgulhoso em ter um pai como vós.
¿ Por qué crees que padre me escogió a mí para venir con él a Inglaterra?
Porque achas que o pai me escolheu para vir com ele para Inglaterra?
¿ Crees que van a lanzarse a atacar el reino de mi padre?
Achais que se preparam para atacar o Reino do meu pai?
Quieren venganza por la muerte de su padre.
Querem vingança pela morte do seu pai.
Pero saben que su padre fue cómplice en su muerte.
Mas sabem que o vosso pai foi cúmplice na sua morte.
Siempre pensé que buscarían venganza contra mi padre.
Sempre pensei que eles tentariam vingar-se do meu pai.
En nombre de nuestro padre, venceremos.
Em nome do nosso pai, iremos vencer.
Crecí viendo varios deportes con mi papá.
Eu via muito desporto com o meu pai.
Papá, puedes hablar de esto conmigo.
Pai, podes falar comigo sobre isto.
Lo siento, papá. ¿ Qué pasó?
Lamento, pai. O que aconteceu?
¿ Adoptaste un perro, papá?
Arranjaste um cão, pai?
Almorzamos juntos, luego mi papá mira El padrino y se queda dormido.
Almoçamos juntos, o meu pai vê O Padrinho e adormece.
"Debería haberle hecho caso a mi padre y no haberme casado contigo".
"Não acredito. Devia ter ouvido o meu pai e não casar contigo."
¿ Recuerdas lo que te enseñamos papá y yo?
Bram. Lembraste do que o teu pai e eu te ensinámos?
Oigan, hijos, papá y yo tenemos que ir a hacer algo.
Então, o pai e eu temos de ir fazer uma coisa. Aonde vão agora?
Está bien.
Ficaremos aqui juntos, certo? A mãe e o pai têm um bom plano.
Digo, no contradigas a tu padre.
Quero dizer, não contradigas o teu pai.
Me preocupo por tu padre y creo en él.
Gosto do teu pai e acredito nele.
Y... ¿ tú qué harás, padre?
E que fareis vós, pai?
- Si padre está muerto...
- Se o pai morreu...
- Madre y padre.
- A mãe e o pai.
Madre y padre.
A mãe e o pai.
Incluso si es cierto lo de padre, debemos esperar nuestro momento.
Mesmo se for verdade isto do pai, temos de ganhar tempo.
Madre, padre,
Mãe... Pai...
padre.
Pai.
Solo me preguntaba si Björn Brazo de Hierro está maldito, como su padre.
Estava apenas a perguntar-me se Bjorn Ironside está amaldiçoado, como o seu pai.
Tu padre está muerto.
O teu pai está morto.
Mi padre está muerto.
O meu pai está morto.
¿ De qué tamaño era el ejército que padre llevó a París?
Uma vez o tamanho do exército que o nosso pai levou a Paris.
¿ Dónde está nuestro padre?
Onde está o pai?
Nuestro padre probablemente ya está muerto.
O pai já deve estar morto.
Ivar, tu padre está muerto.
Ivar, o teu pai morreu.
Padre me dio este cuchillo.
O pai deu-ma.
¡ Mataré a Lagertha con el cuchillo de mi padre!
Vou matar a Lagertha com a faca do pai!
¿ Crees que ya sabe de padre?
Achas que ele sabe do pai?
Se los dije, el rey Ecbert ofreció a nuestro padre como sacrificio, así que le haremos lo mismo a él.
Eu disse-te : o Rei Ecbert ofereceu o pai como um sacrifício, portanto vamos fazer-lhe o mesmo.
Eso es lo que padre quería.
Era o que o pai queria.
Y al final, juntaremos un ejército del doble de tamaño del que nuestro padre llevó a París.
E, no fim, reunimos um exército com o dobro do tamanho daquele que o pai levou a Paris.
En nombre de nuestro difunto padre, en nombre de Ragnar Lothbrok, el héroe más grande de nuestro país
Em nome do nosso falecido pai, em nome de Ragnar Lothbrok, o maior herói do nosso país,
Cuando regresemos, Hvitserk, nuestros hermanos y yo tendremos que vengar la muerte de nuestro padre.
Quando regressarmos, eu e o Hvitserk e os nossos irmãos, teremos de vingar a morte do nosso pai.
Vamos a reunir un ejército para invadir Inglaterra y vengar la muerte de nuestro padre.
Vamos organizar um exército para invadir a Inglaterra e vingar a morte do nosso pai.
Sé lo que tu padre habría querido que hiciera.
Eu sei o que o teu pai quereria que eu fizesse.
Pero resulta que su papá es un conde.
Parece que o pai é um Conde.
Ragnar Lothbrok no era solo su rey, padre, era el hombre más famoso de su mundo.
Ragnar Lothbrok não era apenas o Rei deles, pai, mas o homem mais famoso do seu mundo.
Y para ti, padre, tal vez disfrutes la esterilidad del cielo sin mi incómoda presencia y de cualquier otra mujer que su único crimen fuera desear ser libre.
Quanto a vós, pai, podereis apreciar a perfeita aridez do Paraíso sem a minha desconfortável presença e a de qualquer outra mulher cujo único crime tenha sido o desejo de ser livre.
Tu padre fue un gran héroe.
O teu pai foi um grande herói.