Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Pisó

Pisó перевод на португальский

311 параллельный перевод
Diré que pisó la trampa... y su arma se disparó accidentalmente al caer.
Direi que pisou a armadilha e a arma disparou acidentalmente.
Pisó el látigo.
Pisou o chicote.
¿ Que nunca pisó el interior del Music Hall Parisien en 1949... ni en ningún otro año de toda su vida?
AÉias, que nunca esteve no Teatro Parisien em 1949... nem em quaÉquer outra aÉtura da sua vida?
ÉI pisó la línea y nos retó.
O homem pisou a marca e desafiou-nos!
Las mismas piedras que pisó Josué cuando la conquistó.
Encontraria as mesmíssimas pedras das ruas que Josué pisou quando a conquistou.
Me pisó el pie.
Pisou no meu pé.
Quizá él lleve tierra que pisó Salomón.
Talvez tenha solo que já foi pisado por Salomão.
- Me pisó dentro de la papelera.
- Pisou-mo no cesto dos papéis.
Fue ahí donde me pisó.
Foi aqui que ele me pisou.
Solía vender caballos hasta que uno lo pisó.
Costumava vender cavalos até que um pisou nele.
Un maldito caballo me pisó y me rompió los dedos.
Levou uma pisadela do cavalo e partiu os dedos todos.
Parece ser que John le pisó una de sus botas una noche en la ciudad.
Parece que, certa noite, o John pisou uma das botas do U.S.
Esas botas eran su posesión más preciada. Y John le pisó una de ellas.
Aquelas botas eram a única coisa que tinha e de que gostava... e o John pisou uma delas.
El tipo pisó fuera de la raya.
Aquele tipo passou dos limites.
"El soldado Fox - ¿ lo recuerdas? Pisó una mina antipersonal."
" O soldado Fox, lembram-se dele de ontem à noite, pisou uma mina.
entró alguien en el jardín... y pisó mi nombre.
... alguém tinha entrado no jardim e pisado no meu nome.
Y ésta otra, era de una señora que me pisó la punta del pie en un ascensor de Cincinatti.
Eu a amava um pouquinho. E esta aqui, era de uma senhora que me pisou os dedos na estação de Cincinatti.
Que nadie vió y nadie nunca pisó su tierra...
Nunca vista nem pisada pelo homem.
No estoy seguro de que el pie humano nunca pisó la isla.
E não estou tão certo que a ilha nunca tenha sido pisada pelo homem.
Pisó los frenos pero no respondían La cuesta del Monte de Águila es larga e inclinada
Travou com tudo o que tinha mas nada respondeu o declive de Mount Eagle é íngreme e comprido
Y entonces, Armstrong, pisó la Luna y nosotros lloramos.
E depois, Armstrong, passeou na Lua e nòs choràmos.
De camino hacia la casa, pisó la pipeta al andar y la policía encontró los restos más tarde...
En route para a casa, esmagou a pipeta com o pé, cujos vestígios a polícia veio a encontrar.
El pisó una mina hace cerca de dos meses atrás. Voló hasta el infierno.
Pisou uma mina acerca de dois meses.
Nos tumbamos enfrente de un edificio, y un poli me pisó la mano.
Alguns deitaram-se à frente do prédio, e um polícia pisou-me a mão.
Me pasó por encima y pisó mi rifle, lo hizo pedazos.
Ele passou-me por cima e acertou na minha espingarda, ficou em cacos.
¿ Alguien pisó un pato?
Alguém pisou um pato?
Pero pisó fuerte en la tierra.
"Mas ele tropeçou no terror."
Nunca pisó la Tierra.
Nunca pôs os pés na terra.
Alguien me pisó la mano.
Alguém pisou na minha mão.
Y pisó la pelota.
E ela pisou a bola!
Por mucho tiempo buscó aventuras en tierras distantes y pisó tronos lujosos con las sandalias de sus pies.
Por muito tempo, ele buscou aventuras em terras distantes... e pisoteou tronos cravejados de jóias... com suas sandálias.
¡ Pisé donde pisó usted! ¡ Y no toqué nada!
Pisei onde pisou, não toquei em nada!
¡ Y me pisó mientras bailábamos!
E ele pisou-me, quando estávamos a dançar!
"Pisó" unos "bellotos" de banco falsos en la "sombrajeria".
Tem andado a "pissar" dinheiro falso através da loja de "xópeus".
Te ayudaría con eso, pero alguien me pisó los dedos.
Eu ajudava-te, mas alguém pisou os meus dedos.
Pero anoche fui yo quien pisó el freno a tiempo.
Mas ontem á noite, fui eu que pus um traväo.
Sí, haciendo el tonto pisó un cucharón.
Quer convencer-nos que escorregou numa colher.
Sí, mon ami, alguien pisó esta taza de café hasta el punto de reducirla casi a polvo y el motivo por el que lo hizo, fue o bien porque contenía la estricnina o bien, lo que todavía es mucho más grave,
Sim, mon ami. Alguém pisou nessa chávena de café e quase a desfez em pó. E a razão por que o fizeram foi ou porque continha estricnina ou, o que é muito pior, porque não continha a estricnina.
En cuanto Egan les vio pisó a fondo el acelerador y fue directo hacía ellos.
Mal o Egan os viu, pôs o pé no acelerador.
- Probablemente pisó una lombriz.
Se calhar pisou uma minhoca.
Por favor, dime que lo pisó un tren de carga y acabó con su desgracia.
Digam-me que ele foi atropelado por um comboio de mercadorias e acabaram com o seu sofrimento.
Pisó una colmena.
Tropeçou numa colmeia.
Y cuando se interrupen esas cenas,... porque hay un choque de autos, un incendio, o un niño pisó una colmena.
E quando estes são interrompidos... porque há um acidente, um incêndio, ou um miúdo que tropeça numa colmeia...
- Alguien pisó sus dedos.
- Pisaram-lhe os dedos.
Mi querido hermano, la muchacha que podía quitar el sueño a Sanju, aún no pisó la Tierra.
Meu querido irmão, a rapariga que podia tirar o sono ao Sanju, ainda não pisou a Terra.
¿ Según su conocimiento, alguna vez Stockton pisó dentro de la iglesia?
Que o senhor saiba, o Stockton alguma vez entrou na igreja?
O'Bannion pisó unas pizzas con su camión y se las hizo comer.
O O'Bannion passou com o carro sobre umas pizzas e fê-los comerem.
Un guardia me la pisó.
Um guarda espezinhou-ma.
Prácticamente pisó un avispero.
Não é o melhor, deviam ter usado lama...
En una tumba poco profunda Pisó un charco Yo me puse en medio
Pisou um charco eu pus-me no meio
Pisó una púa "pungi".
Ela pisou um espinho pungi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]