Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Thrill

Thrill перевод на португальский

18 параллельный перевод
To feel the warm *... para sentir el cálido... thrill of confusion *... estremecimiento de la confusión... that space cadet glow *... que ese lunático irradia.
Para vibrar com o calor da confusão Dos apertos e dos encontrões?
To feel the warm *... para sentir el cálido... thrill of confusion *... estremecimiento de la confusión...
Para vibrar com o calor da confusão
Que es sólo la emoción de una chica que conoce a un chico
That it's only the thrill Of boy meetin'girl
La empresa Cyber Thrill me lo robó.
A empresa de Cyber Thrill roubou.
- ¿ Cyber Thrill?
- De Cyber Thrill?
- Porque... no te enfrentas a Cyber Thrill, ellos sólo son subsidiarios.
- Porque... Não enfrente Cyber Thrill, eles são apenas subsidiária.
Una entre mil.
É um prazer. ( thrill )
- Llámame arriesgada.
- Call me a thrill seeker.
Nosotros abrimos con una matanza escalofriante.
Abrimos para os Thrill Kill.
Soy tu novio al que le acaban de ofrecer un contrato de 100mil dólares para grabar con Thrill City Records!
Sou aquele a quem propuseram um contrato de 100.000 dólares com a Thrill City Records!
Soy tu novio al que acaban de ofrecer un contrato de cien mil dólares para grabar con Thrill Records City!
A Thrill City Records ofereceu-me um contrato de $ 100.000, ao teu namorado!
Todos buscamos las grandes emociones
Da-da-da Everybody wants a thrill
Te vi en "Thrill Kill".
Vi-o em'Thrill Kill'.
"Hace que mi corazón golpee como un molino, ese es el trato." "Ese es el tipo de emoción que quiero sentir alrededor."
This is the real deal it's like the type of thrill that I wanna be about.
Esta es una representación en 3D que Thrill Country nos ha enviado de la montaña rusa.
Esta é uma apresentação em 3-D que a Thrill Country, enviou da montanha russa.
De acuerdo, el día... que Sarah murió era... era la primera vez que volvía a Thrill Country desde que me despidieron.
Ok, o dia... que a Sarah morreu foi a primeira vez que eu voltei ao Thrill Country desde que fui despedido.
# # # ¡ Greatest Thrill Not To Kill! # # # ¡ La Más Grande Emoción No Para Matar! # # # ¡ But To Have The Prize Of The Night!
A maior vibração, não é de matar Mas ter o prêmio da noite falso amigo 13º discípulo que me traiu por nada!
¡ Claro!
Thrill City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]