Translate.vc / испанский → португальский / Trying
Trying перевод на португальский
40 параллельный перевод
'Cause if they catch you in the * Porque si te atrapan en el... back seat trying to pick her locks... asiento trasero tratando de tocarla...
Porque se te apanharem no banco de trás com ela
Ricky, ¿ qué estás tratando de averiguar aquí?
Ricky, what are you trying to find out here?
solo trato de encontrar a la mujer que hay en mi, yeah
I'm just trying to find the woman in me, yeah
But I'm trying Pero estoy intentando
But I'm trying
Flirtatious, trying to show patience Coqueteemos, intentando mostrar paciencia
Flirtatious, trying to show patience
- Sigue intentándolo.
- Just keep trying.
# # # Leaving The Myriad Small Creatures... # # # Dejar A Las Pequeñas Criaturas... # # #... Trying To Tie Us To The Ground. # # #... Incontables Que Intentan Atarnos A La Tierra.
Deixando uma miríade de pequenas criaturas tentando nos amarrar ao chão
# cerca de ti, si # bien, y ahora paso toda mi vida intentando
* next to you, yeah * * well, and now i spend my whole life trying *
"game shoppin'I'm trying to holler a little, ma, her booty poppin"
Hora das compras, tento falar um pouco, o rabo dela pum-pum
"I don't wanna date you I'm trying to bait you"
Não quero sair contigo Estou a tentar papar-te
"I'm trying to holler a little," ma, her booty poppin'
Tento falar um pouco, o rabo dela pum-pum
Glen por esta vez fue trying- - recording- - usando su propia banda.
O Glen, na altura, estava a tentar gravar usando a sua própria banda.
¶ Trying to get my juice in a major frown
# Trying to get my juice in a major frown
¶ Trying to get your bass on solid ground
# Trying to get your bass on solid ground
Trato de ser amable contigo, pero estoy furioso por este VCR.
I'm trying to be nice to you, mas estou chateado como o raio por causa do VCR.
Que gran final para estos duros cuatro años.
# No use in trying... # Mas que grande final para uns 4 anos duros.
Tratando de mantener mis manos sobre la mesa
Trying to keep my hands on the table
Papparazzi's hiding in the bushes Trying to make a dollar
Sim! DIGRESSÃO MUNDIAL DE WILDE Paparazzi escondidos nos arbustos A tentarem ganhar a vida
searching high and low trying every road but if i see your face how will i know, yeah
Olha lá, tu estás bem? Sim, só não a consigo esquecer.
# Corriendo de aquí para allá, probando todo lo nuevo #
Running around, trying everything new
# No lo voy a negar. # # No intento esconderlo. #
I won't deny it I'm not trying to hide it
# No intento esconderlo. #
I'm not trying to hide it
# Estoy de pie sobre el altavoz tratando de controlar la música. #
I'm up against the speaker trying to take on the music
# Trata de golpearlo en el medio. #
Trying to hit it chic-a-tah in the middle
Intentando llevarte el ritmo Y no sé si pueda hacerlo
Trying to keep up with you and I don't know if I can do it.
Un desconocido en el autobús Intentando llegar a casa
Just a stranger on the bus trying to make His way home?
Simplemente intentando llegar a casa Los chicos querían cantar esta canción, Sue, así que los dejé.
Just trying to make His way home.
Oh, my, baby, I'm trying
Baby, estou tentando
* Caída perfecta sin ella intentándolo *
Falls perfectly without her trying
* I know that this is right * * release your fist * * and your fears and know that this is me * * trying to say * * good-bye * * and this is me *
Sei que isso está certo Solta os teus punhos e os teus medos e saiba que sou eu a tentar dizer-te adeus... E sou eu...
* I'm trying hard... *
Estou a esforçar-me...
Probando todas nuestras ropas, ropas
Trying on all our clothes, clothes
Tratando de emborracharnos un poco
Trying to get a little bit tipsy
# The hijacked trying so hard to be pretty
" Os raptados esforçando-se Para ser bonitos
Si su padre supiera que estaba intentando...
Se o pai dela soubesse que ela estava a tentar knew she was trying.
We're trying to catch real criminals!
Estamos a tentar caçar verdadeiros criminosos!
Estábamos tratando de llegar a nuestra filial en Minnesota.
We're just trying to get to our affiliate in Minnesota.
# Bueno, intento averiguar por qué. #
Well, I'm just trying to find out why