Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Amigas

Amigas перевод на русский

5,483 параллельный перевод
Sólo quiero tener realmente unas buenas amigas.
Вообще-то мы все тут хотим стать добрыми друзьями.
Amigas mías, a pesar del gobierno de Su Majestad, esta noche estoy aquí.
Друзья мои, несмотря на правительство Его величества, сегодня я здесь.
De Eternamente amigas.
От пляжей.
Viene temprano de los bolos mientras su mujer blanca y flaca sigue con las amigas, y se la chupo hasta que me salen lágrimas de los ojos.
Он рано приходит из боулинга, пока его худая белая жена еще тусит с подружками, а я сосу его член, пока слезы не навернутся.
Amigas lesbianas.
О, подружки-лесбияночки.
Las únicas personas que te he conocido son tu compañera de cuarto... y ese grupito de amigas con quien haces todo.
Мы знаем только твою соседку по квартире и нескольких друзей, с которыми ты неразлучна.
Sí, Kitty y yo vamos a invitar a un par de amigas.
Мы с Китти пригласили пару друзей.
Quiero decir, solo como amigas.
Мы просто друзья.
Y hemos sido muy amigas desde entonces.
И с тех пор мы стали очень близки.
No tengo muchas amigas ni medio hermanas.
У меня не так много подруг и сводных сестер. Ладно,
Las criadas son buenas amigas mías.
Домработница - моя хорошая знакомая.
Y no importa cuántas nuevas amigas dentro de unos días, cuando regrese a la ciudad, no creo que encuentre a otra tan leal...
И сколько бы новых подруг я не завела в ближайшие дни... Когда я вернусь обратно в город не думаю, что найду такую же, как ты...
Iba a decirte que tendríamos que ser amigas, pero...
Еще я хотела сказать, что мы могли бы подружиться, но...
( SUSPIRA ) pero ¡ ban mis amigas del cole y dije que podía ser divertido, entonces... me animé.
Но все мои подруги собирались, и я подумала, что будет весело. В общем... я решила пойти.
Las mejores amigas reunidas.
Воссоединение лучших подруг.
De mis amigas, elegiste a la mejor para acostarte... porque Marnie nunca me cayó bien.
Если честно, из моих подруг ты выбрал лучший вариант для того, чтобы переспать, потому что мне никогда не нравилась Марни.
Morgan, Jessica y Amy solían ser las mejores amigas.
Морган, Джессика и Эми были лучшими подругами.
Vale, hemos sido amigas durante mucho tiempo.
Ладно, мы были подругами долгое время.
"Amigas".
- А... Подруга.
Tus amigas y tú deberíais venir.
Приходи с друзьями.
No sabía que eran amigas.
Не знала, что вы друзья.
Somos viejas amigas.
Мы... старые друзья.
La Loretta joven y sus amigas se reunían junto a ese letrero.
Юнaя Лopeттa туcилa c дpyзьями y этoгo cтeндa.
Sois buenas amigas, ¿ eh?
- Вы дружите, да?
- Con una de mis mejores amigas.
С одной из моих лучших подруг.
Hemos sido mejores amigas desde 5to grado.
Мы с ней лучшие подруги с пятого класса.
Tú y yo somos amigas.
Мы с тобой, конечно, подруги.
Unas amigas de la residencia van a ir a un concierto el sábado por la noche.
Ребята из общаги собираются на концерт... в субботу вечером.
- Nuestras familias eran muy amigas cuando a nuestros padres se les destinó a Adén con el ejército.
- Наши семьи дружили в то время, когда наши отцы служили в Адене.
¿ Hace mucho que somos amigas?
Мы давно дружим?
Fuimos amigas una vez.
Когда-то мы были друзьями.
¿ Puedes responder al teléfono durante ocho horas seguidas sin mensajearte con tus amigas?
Вы способны отвечать на телефонные звонки в течение восьми часов, не отсылая постоянные смс друзьям?
El amaba las mujeres como amigas y amaba a los tios para el sexo caliente
Он любит девушек как друзей. А мальчиков - за отличный секс.
Llevaré a mis amigas. Será divertido.
Нет, не надо...
Mira, ahí está Kelsey y sus amigas.
О, смотри.. Там Келси с подружками.
En la universidad, mis amigas... amigos...
И я должна была это говорить? Знаете, когда я учился в колледже, мои... подружки... Парни...
- Mejores amigas.
Отлично.
Solo bloquéalo. Tengo el menú para hoy con sus amigas.
Я принёс меню сегодняшнего ужина с вашими подругами.
No me demande, pero llegaron sus amigas abogadas.
Мэм, не засудите меня, но ваши подруги-юристы здесь.
Todo el mundo espera que sean amigas.
- Все почему-то жутко давят, чтобы вы подружились. Это кошмар.
Solo somos dos amigas caminando.
Просто две подруги на пробежке.
Dos amigas no van a caminar a hurtadillas.
Две подруги не выходят на пробежку втихаря.
Hace que mis amigas estén supercelosas. "
Зато подружки так завидуют.
" Hablando de amigas, no me decido sobre a cuál de tus damas de honor me quiero tirar más, a la número dos o a la número tres o a ambas.
Кстати о подружках, я не могу решить, которую из них хочу трахнуть больше, вторую или третью, или обеих.
- y fuéramos mejores amigas
-... как будто мы лучшие подруги
Empezamos como amigas, pero no estoy segura.
Мы начали с дружбы, но теперь я уже не уверена.
Monica está en la lista con las otras amigas de Tatiana. ¿ Es ella?
Моника в списке подруг Татьяны. Это она?
- Jesús... Pensaba que mis amigas embarazadas exageraban sobre el primer trimestre.
Знаешь, я думала, что мои беременные подружки преувеличивали о первом трехмесячном сроке.
Nosotros somos amigas... ahora, pero ella nunca, nunca fue madre.
Сейчас... мы подруги, но она никогда не была настоящей матерью.
Amigas para siempre.
За друзей на всю жизнь.
mis amigas y amigos...
То есть, друзья...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]