Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Arts

Arts перевод на русский

51 параллельный перевод
En Lavigne. Calle Saint-André des Arts.
Я догадываюсь, что вам наговорил ваш инспектор.
Café Des Beaux Arts, Nîmes.
"Кафе Изящных Исскуств" в Ниме.
Café des Beaux Arts, en Nîmes.
"Кафе Изящных Искусств" в Ниме.
Berkeley. Cal Arts.
- И в Беркли, и в Лос-Анжелесе.
Emiko Ikegami Uno Kawase Dirigido por Naomi Kawase
Эмико Икегами Уно Кавасе Совместно с VISUAL ARTS COLLEGE Производство Sent Inc.
Nathalie Cazier Katsuko Quinejure
Visual Arts College Sent Inc.
Van a mostrar las tesis fílmicas de Artes Visuales después de la inscripción.
Будут показывать тезисы фильмов выпускников прошлого года сегодня в "Vis-Arts" после регистрации.
La vi en las escaleras del "Musée des Beaux Arts" de Niza, "Avenue des Baumettes", y no sé por qué, pero la seguí.
Я увидел ее на ступенях Musйe des Beaux Arts в Нице, Avenue des Baumettes, и не помню почему, но я пошел за ней.
¿ Y Fine Arts Aficionado Monthly?
А что с "Изящными искусствами"? .. Ежемесячник "Поборник изящных искусств"?
Pidió algo como creo que dijo que se llamaba "Amor y Psique" del estafador de la Rue Saint André des Arts.
Он просил чего-то вроде... Кажется, это называется "Амур и Психея", оттого прохиндея с улицы Сент-Андре-дез-ар.
Soy Brooke de Cal Arts...
Это Келли Бёрк из CalArts.
Pinta y asiste a Beaux-Arts.
Она рисует и ходит в Школу изящных искусств
Su compañera de cuarto va a Beaux-Arts, entonces me llevó a conocer.
Её соседка ходит в Школу изящных искусств, так что она согласилась показать мне окрестности
Valentino, porque nunca has estado en el Beaux Arts en Paris.
Валентино, видно, ты никогда не был в парижской Школе искусств.
Hace un mes le pagó a una compañía llamara R.W. Arts $ 20,000.
Месяц назад он заплатил компании под названием "R.W. Arts" $ 20,000.
¿ Qué es R.W. Arts?
Что за "R.W. Arts"?
- Esta noche hay una fiesta para Gay Talese en el Club National Arts.
- Сегодня вечеринка в честь Гея Тализа в Национальном клубе искусств.
Fue diseñado por Daniel Burnham de Chicago al estilo Beaux Arts.
Даниэл Бёрем из Чикаго сделал дизайн - в стиле Боз-ар.
Diseñada por Daniel Burham de Chicago al estilo Beaux Arts esta gema arquitectónica fue la primera de su clase...
Спроектировал его чикагский архитектор Даниэль Бернем в стиле "Боз-ар", этот архитектурный самородок был первым...
Qué suerte para asistir a L'Ecole des Arts.
Ей очень повезло обучаться в L'Ecole des Arts.
Tengo formación en artes marciales.
I have some martiaI-arts training.
Arts-et-Metiers directo por Levallois estoy harto de esto, yo con mi capa en esta cloaca.
Мне это надоело, сыт по горло этой клоакой
De Arts.
Арта.
Enseño a escribir ficción en el programa MFA ( Master of Fine Arts ).
Преподаю писательскую науку по программе МИДа.
Sólo algunas chicas de Bellas Artes.
Да с девушками из beaux arts
Era una noche de viernes como cualquiera en el complejo Oregon Arts una noche que quedaría sellada en la mente de los padres de 15 universitarios para siempre.
Это был обычный вечер пятницы в орегонском центре искусств. Вечер, навсегда оставшийся в памяти родителей пятнадцати студентов колледжа.
Me gustaría invitarte cordialmente a unirte a un grupo de artistas en una residencia, este verano, en el Italian Arts and Letters Institute en Roma.
Я хочу сердечно пригласить вас присоединиться к этим летом к группе артистов в резиденции. в Italian Arts и Институт Литературы в Риме.
Es el Arts and Letters Institute, donde Roth y, y Mailer fueron?
Это институт искусств и литературы вроде того, что закончил Рот и Мейлер?
Blair, acabo de ser invitado al Institute of Arts and Letters al retiro de verano de artistas.
Блер, меня только что пригласили в Институт Искусства и Письма летом художники уходят.
nadie... y, obviamente, nadie más que nosotros de ARTS.
Таких вообще нет... Разумеется, кроме нас, из СС.
La vi la primera vez en la Acadamie des Beaux-Arts.
Впервые я увидела ее в Академии изящных искусств.
Antes de nada, quería dar las gracias a los buenos tipos del Diario de Arte de Springfield por preparar esto.
Прежде всего, я бы хотел поблагодарить ребят из "Springfield Arts Daily", которые все это устроили.
Cariño Des Arts.
Конфетка Дес Атс.
En París hay un sitio. El Pont des Arts.
Есть одно место в Париже, Мост Искусств.
Dos años en L'Ecole Des Beaux-Arts, todos los gastos pagados.
Два года в школе высоких искусств, все расходы оплачены.
Una pista. No en las artes secretariales.
Hint- - not the secretarial arts.
¿ El joven escritor sobre el que he leído en Arts y Leisure?
А, это тот молодой драматург, В "'Искусство и Досуг "?
Estudié pintura en el Beaux-Arts.
Изучал живопись в Школе изящных искусств.
¡ Estudié en la Beaux-Arts!
Я учился в Школе изящных искусств!
Estudié arte en el Beaux-Arts de París.
Я хочу сказать, я изучал живопись в Школе изящных искусств в Париже.
¿ Sabes artes marciales?
You know martial arts?
¡ Esto no es "Place des Arts"!
- Эй, ну тут же не стадион УЕФА, а!
Al parecer, uno de los peces gordos de Idyllwild te vio en algún certamen de música en otoño y le gustaría ofrecerte una beca completa para ir a su programa de música de verano.
Похоже, кто-то из шишек Айдиллуайлд Idyllwild Arts Academy - академия искусств Айдиллуайлд видел как ты играешь на конкурсе прошлой осенью. И они хотели бы предложить тебе поездку в рамках их летней музыкальной программы.
'A favor de el'Cardillo Arts Fellowship...'
"Ради Общества Искусства.."
Y gracias a la Rowitz Fine Arts Gallery por acoger tan generosamente este evento.
И конечно огромное спасибо Rowitz Fine Arts Gallery за потрясающую организацию этого торжества.
California College of the Arts.
Калифорнийский колледж искусств.
Es un collar de Pont des Arts, de la colección Paris Nouvelle Vague.
Ожерелье "Мост Искусств". Коллекция " Париж.
La National Academy of Recording Arts and Sciences tiene el honor de
Национальная Академия Искусства и Науки Звукозаписи рада объявить о награждении
Genial.
в Italian Arts и Институт Литературы в Риме.
Arts.
- Арт.
Arts.
Арт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]