Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Casé

Casé перевод на русский

2,844 параллельный перевод
Me casé con Tamara para que le dieran la tarjeta de residencia.
Я женился на Тамаре для Грин карты.
Me casé con la riqueza.
Я женился на богатстве.
¿ Acaso se me ocurre mencionar que me casé?
А я не упоминал, что я женат?
Me casé con un policía honesto.
Я вышла за честного копа.
Cuando me casé con tu madre, su madre era más divertido de lo que nadie sabía.
Когда я женился на твоей маме, твоя мама было самой веселой из всех кого я знал.
No me malinterpretes, me casé con un hombre maravilloso.
Не пойми меня неверно, я вышла замуж за прекрасного мужчину.
Y entonces quedé embarazada, por eso me casé.
Я забеременела, и мы поженились.
Tuve un bebé con 2 lesbianas. Me casé con una mujer china para convertirme en un estadounidense.
Я отец дочери двух лесбиянок и женился на китаянке, чтобы стать американцем...
Me casé hace un año con un cirujano.
Год назад я вышла за хирурга.
Me casé hace poco y busco un lugar para mi luna de miel.
Я тут недавно женился. Вот и ищу, где бы провести медовый месяц.
Pero me casé y me fui y ella se casó y se fue.
Но потом я вышла замуж и уехала куда-то и она вышла замуж и тоже уехала куда-то.
Una vez que me casé con Joffrey, voy a ser la reina.
После свадьбы с Джоффри королевой буду я.
Nunca me casé.
А я так и не женился.
Cuando me casé, fui introducido en un mundo de reality en TV, música divertida y tragos rosados y era mejor, y me daban pases libres, porque mi esposa me "obligaba". ¿ Qué?
Когда я женился, меня познакомили с миром реалити-шоу, веселой музычки, розовых коктейлей, он мне очень понравился и у меня была железная отмазка, дескать жена заставила.
Me casé bien.
Я женился удачно.
Además, no me casé contigo por tus chistes.
Кроме того, я вышла за тебя не из-за твоих шуток.
Me casé porque eres honesto y confiable, sin mencionar lo increíblemente sexy que eres.
Я вышла за тебя, потому что ты честный и надежный, не говоря уже о невероятной сексуальности.
¿ Me casé contigo?
Мы знакомы?
Vamos, ¿ eres el hombre con el que me casé?
Ой да ладно, ты парень, за которого я вышла?
- No eres el hombre con el que me casé.
- Ты не тот человек, за кого я выходила замуж.
No, me casé con ella ante su padre, que me apuntaba con un arma a las pelotas.
Нет, я женился на ней перед её отцом, который наставил пистолет на мои яйца.
Sí, me casé.
Да, я замужем.
No voy a decir que no sería un problema, pero podrías esperar engañarme hasta que me casé contigo -
Не говорю, что это не могло стать выходом, но то, что ты была готова... -... обманывать меня, пока я не женился бы на тебе...
Yo me casé con la pobreza.
Я повенчана с бедностью.
Yo soy un policía, me casé, es inevitable.
Я коп, я женился и это неизбежно.
Billy hizo algo para mí que permitió que me case la única mujer que he amado
Билли сделал кое-что для меня, благодаря чему я женился на единственной, кого я когда-либо любил.
No puedo dejar que se case contigo
Я не могу позволить ему жениться на вас.
Él es mi mejor amigo No puedo dejar que se case contigo
Он мой лучший друг. Я не могу позволить ему этого.
¿ Podríamos no convertir todo en un caso federal aquí? Bien...
Can we not turn everything a federal case here?
Alteza, como hija única de mi padre, le ruego que me permita cuidar de sus tierras hasta que me case.
Светлейший, я единственная наследница отца, и посему прошу у тебя дозволения управлять его землями до замужества.
Creo que me pedirás que me case contigo pronto. Y no sabes cuanto quiero decirte que Sí.
Кажется, скоро ты сделаешь мне предложение, и ты даже не представляешь, как я хочу ответить тебе "да".
Es probable que me case con Emily Asher y tengamos dos hijos.
Женюсь на Эмили Эшер, и у нас будет двое детей.
Sí, vimos Cold Case, hicimos paninis y nos fuimos a la cama.
Да, посмотрели телик, сделали пару бургеров и пошли спать.
A Case of You ( 2013 ) Una traducción de TaMaBin
Перевод : Camilla77
Quieren que deje de jugar, que siente cabeza y me case con la próxima chica que vea.
Они хотят, чтобы я перестал страдать ерундой, остепенился, женился на первой же подходящей девушке.
Quizás a Alise no le importe que me case con ella.
Может, Ализа не хочет замуж?
Que no me case con Alise no quiere decir que la voy a dejar.
Я не брошу Ализу, даже если не женюсь на ней.
Para presenciar el matrimonio de Tom y case.
Станем свидетелями брака Тома и Мэри.
Es por eso que mi padre quiere que me case.
Поэтому отец заставляет меня выйти замуж.
Ahora quiere impedir que me case.
Теперь она хочет не допустить моего замужества.
Burton-Cox y su abogado como apoderados... hasta... hasta que cumpla 25 años o hasta que se case.
- Кокс и ее поверенным в качестве доверенного лица до тех пор, пока... До тех пор, пока он ( Десмонд ) не достигнет 25 лет или не женится, даже если это случится раньше.
Cuando Lady Littlewood se case con Lord Emsworth... Supongo que seré desterrada.
Когда леди Мелколес выйдет за лорда Эмсворта, мне придется уехать.
La gente se rió con disimulo cuando me case con una joven, pero ¿ quién dijo algo cuando Jon Arryn se casó con la perrita Tully?
Надо мной насмехались, когда я женился на молодой девке, но кто хоть слово сказал, когда Джон Аррен женился на сучке Талли?
Nuestro padre quiere que Lord Edmure se case con una de sus hijas... Roslin.
Наш отец требует, чтобы лорд Эдмур женился на одной из его дочерей, Рослин.
Ha querido que me case con una de sus hijas desde que tenía doce años.
Он хотел женить меня на своей дочери с тех пор, как мне исполнилось 12.
Si os negáis a que Loras se case con Cersei, le nombraré Guardia real.
Если вы отказываетесь женить Лораса на Серсее, я призову его в Королевскую Гвардию.
Lord Frey requiere que Lord Edmure se case con una de sus hijas.
Наш отец требует, чтобы лорд ЭдмАр женился на его дочери.
- " The Case of Door Mansion!
- "Дело дома Торн".
Como sé, que algún día, voy a pedirle que se case conmigo.
Так же, как я знаю, что однажды я попрошу ее выйти за меня замуж.
Just in case.
На всякий случай.
Y... yo lo llevo muy, muy bien... solo por si te lo preguntabas.
And, um- - I'm doing really, really great- - just in case you were wondering.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]