Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Connecticut

Connecticut перевод на русский

617 параллельный перевод
No nos será difícil ahora llevarlo a Connecticut.
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
¿ Dónde es eso? No pienso ir a Connecticut.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Debes cambiar de opinión respecto a ir a Connecticut.
- Доброе утро. Вы бы лучше передумали насчет Коннектикута.
Sí, Alice, estoy en Connecticut y no puedo irme... por circunstancias ajenas a mi voluntad.
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать... потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
No hay leopardos en Connecticut, ¿ no es cierto?
Разве в Коннектикуте водятся леопарды? - Да.
- Nunca hubo leopardos en Connecticut.
- В Коннектикуте сроду не было леопардов. - Теперь есть.
- ¿ Bridgefield, Connecticut?
- Это в Коннектикуте?
Y como no sabía dónde estaba Connecticut cogí el Metro.
Но я не знала, где находится тот Конне-ти-кат, и поехала на подземке.
Y le dije al revisor : "Avíseme cuando estemos en Connecticut".
Я попросила контролера высадить меня в Конне-ти-кате.
Me dijo : "Lady, no sé dónde está Connecticut pero este tren va a Harlem".
Контролер говорит : "Леди, не знаю, что это за Конне-ти-кат,.." "... наш поезд идет в Гарлем ".
Paré y fui a mi cocina a probar la exquisita chuleta de ternera a la Connecticut en mi horno.
Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке.
-... un esposo y un bebé en Connecticut. - Cabaña, esposo y bebé.
- Ферма, муж и ребёнок.
- Disculpe madame pero planeo tener una cabaña en Connecticut algún día.
- Простите, миссис Лейн но я планирую однажды купить себе ферму в Коннектикуте.
Iba a pasar con mi familia pero iré a Connecticut.
Я хотел быть со своей семьей но я еду в Коннектикут.
- La cabaña de John está en Connecticut.
- На ферме Джона. Она в Коннектикуте.
Un esposo, una cabaña en Connecticut y sólo falta un bebé.
И что мы имеем. Муж, ферма в Коннектикуте. - Осталось найти ребёнка.
Ésta es la mejor cocina de Connecticut, señor Basilknocker.
Хочу, чтобы вы уяснили себе, что это лучшая кухня в Коннектикуте, мистер Базилнокер.
UN CAMINO CERCA DE GREENWICH, CONNECTICUT, MAYO DE 1844
ДОРОГА НЕДАЛЕКО ОТ ГРИНВИЧА, КОННЕКТИКУТ, МАЙ 1844
Papá la hizo venir de Connecticut para acompañarme.
Папа привез ее аж из Коннектикута мне в компаньонки.
No sabía que hubiera Van Ryns en Connecticut.
Я и не знал, что у ван Райнов семейные связи в Коннектикуте.
- De Connecticut.
- Коннектикут.
- ¿ Connecticut?
- Коннектикут?
No hay encomenderos en Connecticut.
В Коннектикуте нет патрунов.
No soy del Hudson, sino del Connecticut.
Я не с истоков Гудзона. Я со дна Коннектикута.
El bromista dijo que después de Nueva York... todo es Connecticut.
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью -... орком это всЄ оннектикут.
Por eso no importa mucho... que los traigamos a esta ciudad de Connecticut.
" менно поэтому нет большой разницы в том, что мы приводим вас в этот городок в оннектикуте.
Los hechos sucedieron... en una comunidad de Connecticut muy parecida a ésta... pero pudieron suceder en cualquier lugar : en Oregon, Misisipi, Georgia o Utah.
ќсновные событи € нашей истории действительно произошли в городке штата оннектикут, очень похожем на этот, но они могли произойти где-нибудь в ќрегоне или ћиссисипи, в ƒжорджии или ёте.
OFICINA DEL JUEZ DE INSTRUCCIÓN El caso de El Estado de Connecticut... contra John Waldron avanzó con mucha rapidez.
ƒело "Ќарод штата оннектикут против ƒжона" олдрона " продвигалось быстро.
La honorable corte superior del estado de Connecticut... está en sesión.
ќ, да, о, да, о, да. ѕочтенный высший суд штата оннектикут начинает свою работу и судебное заседание объ € вл € етс € открытым.
El caso continúa abierto en una ciudad de Connecticut... pero aún existen personas... que creen en la culpabilidad del acusado.
ƒело всЄ ещЄ считаетс € открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин € емый был виновен.
Quizá les interese saber que el hombre que representamos... como el fiscal estatal Harvey... fue, en realidad, un abogado de Connecticut llamado Homer Cummings.
ј также, если вам интересно, человек которого мы вам представили, как окружного прокурора'арви, был адвокатом штата оннектикут, по имени'омер аммингс.
Celebramos la despedida de Phillip, se viene unas semanas a Connecticut.
Филипп на время прощается с этим миром. Я увожу в Коннектикут после вечеринки. Да?
Sucedió hace unos tres años, en Connecticut.
Это случилось три года назад в Коннектикуте.
Las maletas, os vais a Connecticut esta noche, ¿ verdad?
Нужно паковать сумки. Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли?
Para el mundo del teatro, New Haven, Connecticut, es un tramo de acera entre el Teatro Shuberty el Hotel Taft, rodeado por lo que parece una ciudad de provincias.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
- ¿ Dónde está ahora? - Vive con su familia en Connecticut.
- Живет с семьей в Коннектикуте.
Fui a Connecticut a buscar casa.
Я ездила в Коннектикут, охота верхом.
Pero ahora vivo en Connecticut.
А сейчас живу в Коннектикуте.
Tiene alrededor de 170 años y es dueño de medio Connecticut.
Ему около 170 лет и он владеет половиной Коннектикута
¿ Hay alguno de Connecticut?
Эй, есть кто из Коннектикута?
Tenemos un piso precioso en Connecticut. Mi marido trabaja aquí. Y nos ilusionaba que yo también trabajara aquí.
онечно, у нас есть милый домик в оннектикуте,... но так как муж работает здесь,... то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью -... орке,... так будет лучше дл € нас обоих.
Estoy en Connecticut...
я в оннектикуте.
Todas las tardes... después de la sesión... dábamos... una rueda de prensa... puesto que estábamos todos... en libertad vigilada... excepto Bobby... a causa de... su historia de asesinato... en Connecticut.
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю. Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би ( из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те ).
Los residentes de los suburbios norteños necesitarán mucho tiempo para desenterrarse de la tormenta de nieve que está abarcando casi todo Connecticut y los condados de Rockland y Westchester por sorpresa.
Жителям южных районов придётся потрудиться, чтобы пробраться сквозь снежные заносы и бураны, которые неожиданно обрушились на многие штаты.
Pero hoy fue el funeral de mi esposa en Connecticut y ella pudo asistir.
Сегодня были похороны моей жены, она даже смогла прийти.
Connecticut, Rhode Island, Nueva Jersey...
Из Коннектикута, Род-Айленда, Нью-Джерси.
La honorable corte superior del estado de Connecticut...
- ќ, да, о, да, о, да.
Connecticut... ¡ Uf!
он-н-нектикут!
¿ Podría llegar a Connecticut?
- Ёй, не добросите до оннектикута?
¿ Quiere llevarme a Connecticut?
— лушайте, не подбросите до оннектикута?
¿ Connecticut?
ƒо оннектикута?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]