Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Fascismo

Fascismo перевод на русский

121 параллельный перевод
- Entonces había el fascismo...
- Когда у власти были фашисты...
Bidault lleva el fascismo en el corazón.
У Бидо в сердце фашизм.
El 25 de abril del año pasado el fascismo terminó y es... "
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это... "
El fascismo, Franco, el racismo...
Фашизм, Франко, расизм...
Recuerdo que escribió "El fascismo es el dólar de la moral".
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Porque la publicidad es una forma de fascismo.
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
"Izquiera, año cero" No debes temer. - El fascismo no morirá.
Не волнуйся, фашизм не победит.
El fascismo debe morir, y morirá.
Но он должен также умереть.
Fascismo, Hitler.
Фашизм, Гитлер.
¡ Pero ¿ qué fascismo es ese que se derrite como la nieve!
Что это за фашизм, который растаял как снег?
¡ El fascismo no pasará!
Фашизм не пройдет!
Muy pocos Io hacen por fe en eI fascismo. Pero usted no.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
Recuerden : el fascismo continuará.
Помни... Фашизм не исчезнет.
- El fascismo está adentro.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Será un espectáculo de muerte dramática... que se grabe en la imaginación del pueblo. Para que continúen odiando, odiando siempre... el fascismo.
Мы дадим представление трагической смерти, которая врастет в сознание народа, так, что они продолжат ненавидеть все больше и больше!
Será un espectáculo, una muerte dramática... que se grabará en la imaginación popular... para que continúen odiando, odiando... siempre más el fascismo.
Мы дадим представление трагической смерти, которая врастет в сознание народа, так, что они продолжат ненавидеть все больше и больше!
No necesitamos tu vida ; sólo queremos una cosa : acabar con el fascismo.
Нам не нужна твоя жизнь. Мы хотим одного - уничтожить фашизм!
¿ Qué trajo el fascismo al mundo?
( звучит Бетховен - Пятая симфония )
Fascismo, Comunismo, Victoria...
Фашисты! Коммунисты! Победа!
" Nosotros esperamos una victoria conjunta sobre el fascismo.
" В ожидании нашей общей победы над нацистскими угнетателями
Tu partido y el mío tienen algo en común : terminar con el fascismo.
У наших партий одна цель - положить конец фашизму.
Este es solamente el comienzo del fascismo.
Это всего навсего приход фашизма.
El fascismo le brindaba a Zelig esa oportunidad para convertirse de algún modo anónimo al pertenecer a este gran movimiento.
И фашизм предложил Зелигу возможность... сделать себя анонимным... принадлежа этому огромному движению.
¡ Abajo el fascismo!
Долой фашизм.
No es que apruebe el fascismo... ni ningún "ismo", por tal caso.
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
¡ Un verdadero rostro del fascismo!
Вы выглядите как настоящий фашист!
- El fascismo ha muerto.
Фашизм мертв.
Regresa el fascismo.
Фашизм возвращается!
Esa clase de seguridad nacional cuando huele así, se siente así y se ve así hay que llamarla por su nombre fascismo.
Такая госбезопасность дурно пахнет.
Yo mismo escribiré Ia obra. No será sólo sobre partisanos... sino sobre Ios que lucharon contra el fascismo.
Не только о партизанах, но о всех кто сражался с нацистами.
Un tren piloto de la Libertad Francia! "Y" Normandía-Niemen " derribado dos veces por el fascismo, el tiempo - en Kurland, el otro - más de Konigsberg, Héroe de la Unión Soviética,
Бывший пилот "Свобода Франции!" и "Нормандии-Неман", сбитый два раза фашистами, раз - в Курляндии, другой - над Кенигсбергом, герой Советского Союза, почётный капрал Легиона!
¿ Así que conoces el fascismo?
Значит Вам знаком фашизм...
Lo más importante es derrotar al fascismo.
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Algunos de los más honestos luchadores contra el fascismo han sido asesinados.
Некоторые из самых искренних и самоотверженных борцов с фашизмом были убиты.
Para cambiar nada, sino para perpetuar... este ciclo de dinero, codicia, fascismo y trivialidad.
чтобы ничего не менять... более того, чтобы увековечить этот круг денег, жадности, фашизма и тривиальности.
Sin mencionar que la anarquía, la sociedad que deseaba, sin sistema... sin gobierno, sin reglas - Eso era lo opuesto al fascismo Nazi.
Мы добивались анархии, бессистемного общества... без правительства, без правил... это полная противоположность нацистскому фашизму.
cumpleaños del camarada Stalin. Expresamos nuestra profunda gratitud al camarada Stalin por borrar el fascismo de la faz de la tierra y liberar a nuestra tierra del yugo y la maldad nazis.
В этот торжественный день - день рождения товарища Сталина, - мы выражаем нашу бесконечную признательность товарищу Сталину за избавление Европы от угрозы фашизма и избавления нашей Родины от нацистской заразы!
Fascismo...
Фашист.
Se suele creer que el siglo XX se define por la caída del comunismo frente al capitalismo, y que el fascismo era un pequeño inconveniente.
Большинство людей полагает, что 20-й век был наполнен коммунизмом... капитализмом и фашизмом. Но сегодня, мы лучше понимаем.
Vivía en un tiempo en el que el fascismo, como un virus, como el sida, necesitaba un huésped fuerte para extenderse :
Ему нужно было тело, где он мог прижиться. Германия стала его телом.
- Esto es fascismo embotellado.
Это же долбаный фашизм в гребаной бутылке! Я не фашист!
Bueno, para ponerlo de modo simple, ¿ no tuvimos ya en la mitad del S. XX, en la primera mitad del S. XX, un proyecto grande bien conocido de modernidad alterna, llamado fascismo?
Что ж, если не усложнять, то разве мы уже не сталкивались в начале ХХ-го века, в первой половине ХХ-го века, с одним хорошо нам известным проектом альтернативной современности, с фашизмом?
El fascismo fue precisamente el primer gran intento de construir una modernidad alternativa. Es decir, tener el proceso de modernización, la industrialización, y todo lo demás, pero sin pagar el precio de la alienación, la desintegración social, etc.
Фашизм был в точном смысле слова первой большой попыткой построить альтернативную современность, то есть развивать модернизацию, индустриализацию и так далее, но не расплачиваться за это отчуждением, социальным неравенством и так далее.
En los 40, como respuesta al fascismo en Europa.
В сороковых годах как реакция на фашизм в Европе?
Vi eso en el Canal Fascismo.
Я видел это по каналу фашизма.
ESTE MONUMENTO ES EN MEMORIA DE LOS 1.024 HABITANTES DE TRACHIMBROD MUERTOS A MANOS DEL FASCISMO ALEMÁN EL 18 DE MARZO DE 1942.
этот монумент установлен в память 1024 трачимбродцам убитым от рук немецких фашистов 18 марта 1942 года.
Cuando yo digo la única oportunidad de que la izquierda se apropie del fascismo, eso no es un chiste barato.
огда € говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешева € шутка.
¿ Por qué no dices simplemente las cosas directamente? , por qué, por supuesto, estas contra el fascismo, ¿ no? "
ѕочему бы тебе просто не сказать, что ты, конечно, против фашизма? "
De la guerra, del fascismo.
Война, фашизм.
El fascismo está regresando.
Кто у руля?
Si tu dices, " Por supuesto, estoy contra el fascismo.
≈ сли вы говорите :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]