Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Fosa

Fosa перевод на русский

501 параллельный перевод
Cuando se descubrió el cuerpo de la joven dama también fue lo mismo. Se descubre una fosa con muchos restos en su propia villa. ¿ No hay ni una persona que quiera saber la verdad?
причина была та же. кто хотел бы узнать правду.
¿ Esto es acerca de la fosa?
Вы все пришли к ней на могилу?
Cuando vine a hablar con usted sobre la fosa de huesos. en ese momento me puse así.
мне стало плохо.
Nadie en este pueblo volverá a hablar sobre esa fosa.
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
¿ Dicen que la Excelencia Choe les dijo que cubrieran la fosa?
захоронил останки?
¿ Qué quiere decir con la fosa? Sólo recibimos ordenes de librarnos de los restos y sus pertenencias.
избавиться от останков и прочих улик.
Al comentarle a los pilotos de su viaje a Varsovia, Siletsky cavó su propia fosa.
Рассказав лётчикам о поездке в Варшаву, Силецкий разоблачил себя.
Estás ganándote una tumba en la fosa común.
Ты стоишь на краю могилы.
Forsyth a Control. Entramos en la fosa del ciclotrón.
Форсайт, следите за вхождением в шахту циклотрона.
¿ Quieres echarte a nadar a esa fosa conmigo?
Давай поплаваем в том водоеме
Luego de que el Gordo lo echara a la fosa... en solitario empezó a hablar sobre cómo escaparía.
После того как Фатсо загнал его в камеру - одиночку, он стал говорить, как сбежит оттуда.
Si te ponen en la fosa no grites, no emitas sonido.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
Los mecánicos estaban ocupados con la plataforma y la fosa de escape.
Механики были заняты платформой и спустились в яму под ракетой.
Los contenedores originales todavía estaban en la fosa de escape.
А оригинальные емкости для топлива спустили в яму выпуска.
Apártenlos de la fosa.
Отведите их от ямы.
Irá a la fosa común, Dr. Nosotros nos encargaremos.
- Доктор, мы его похороним как полагается.
¡ Y mi pobre tía ahora debe de estar en una fosa y yo aquí divirtiéndome como un desgraciado!
Бедная моя тётя, она уже в могиле! А я развлекаюсь здесь, как ублюдок!
"Quién cava la fosa, en ella se cae".
"Не рой другому яму, сам в нее угодишь"!
Más de ellos para la fosa.
Еще из них для ямы.
Se alimentan de los más débiles y los abandonan para la fosa.
Они живут из слабых среди них и оставляют их для ямы.
Las calles están llenas de cargos de camiones de cadáveres, que lanzan a esa terrible fosa.
Улицы переполнены телами, которые бросают грузовиками в эту ужасную яму.
Por favor, ¡ no lo dejen que sea sepultado en esta fosa!
Не хороните его в эту яму!
La policía fue conducida a la fosa de la joven, por Linda Carson de 22 años.
По словам шефа полиции Джона Холидея, полиция была направлена на место захоронения женщины по наводке Линды Карсон, 22 года, уроженка Эйван-Гроув
Según el Jefe Halloday, la Srta. Carson vio lo que el hombre hacía. Estaba cavando una fosa en el suelo rocoso. Motivada por una'corazonada', la Srta. Carson llamó a la policía.
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
"Los fundidores mismos deben cavar la fosa de fundición".
"Литейщики должны сами яму литейную копать".
! Piensen nomás que este desdichado se murió y lo tiraron a la fosa común como a un perro...
Подумать только, когда он умер, его скинули в общую могилу, как собаку.
Pero si quieres una fosa y una cruz con tu nombre... dime cómo te llamas.
Скажи имя, и ты его получишь.
Tiene razón la gente. Acabará dentro de una fosa, como un perro.
Верно говорится, собаке - собачья смерть.
Y acabará igualmente en una fosa, como un perro.
И навеки опозорит нас.
Bienvenida a la denominada "fosa de la serpiente".
Добро пожаловать в сумасшедший дом, к бездельникам 4-го класса.
En la misma fosa.
Вместе.
Mi equipo y yo estábamos trabajando bajo la fosa. Uno de los chicos sobre el acero gritó : "¡ Están asaltando!"
Ну, мы с ребятами работали внизу, а потом один из наших закричал : "Эй, нас грабят".
Fui a una fosa de Polonia.
Я подошел к угольному карьеру, около Дубно в Польше.
Me acerco a la fosa. "¡ Encajadlos!", digo riéndome.
Итак, я иду к горе, дохожу до могилы и говорю :
Es cierto Piglet, es la misma fosa de arena.
Он прав, Хрюня. - Это та же самая яма. - Мне тоже так кажется, Винни.
Pooh se había cansado de ver la misma fosa... Y sospechaba que les estaba siguiendo.
Винни надоело натыкаться на одну и ту же яму, и он начал подозревать, что она их преследует.
¿ Qué pasaría si... En cuanto perdiéramos de vista la fosa...
Кролик, а давай попробуем, как только мы отойдём от этой ямы,
Bueno, es que estamos buscando nuestras casas. Pero siempre encontramos la fosa.
Мы ищем дорогу домой, но постоянно находим эту яму.
Así que pensé que si buscamos la fosa, Encontraríamos nuestras casas.
И я подумал, что если мы будем искать яму, то можем найти дом.
Si yo me alejo de la fosa... Y luego regreso a ella, ¡ Claro que la encontraré!
Если я пойду прочь от ямы и потом поверну к ней назад, то, конечно, я её найду.
Pues te digo esto :... si te quedas escondido en esta fosa negra, mientras el Doctor muere, entonces vivirás,...
А я скажу тебе : если ты будешь прятаться в этой темной дыре, пока Доктор умирает, ты выживешь, но потеряешь честь!
- La fosa está llena de ellas.
- Яма кишит ими.
Karela, coge a la chica, el animal de hojalata y algunos guardias,... bajad a la fosa, encontrad a la criatura y matadla!
Карела, возьми девушку, железного пса и пару охранников, спуститесь в Яму, найдите Существо и убейте его!
- Como hiciste en la fosa?
- как делали в яме?
Encontrar la fosa del cura y desterrarlo.
Мы должны найти могилу священника и открыть ее.
Como nadie reclamó el cuerpo, pasó de la zanja a la fosa común.
Никто не затребовал труп, поэтому его отправили прямиком на кладбище для бедняков.
El viejo Camoins había cavado una fosa... que iba hasta el final de ese campo de allá.
Старик Камуан прорыл траншею и обложил её кирпичами прямо до самого поля. И вода текла прямо по холму.
¡ Qué fosa nasal!
Какие ноздри.
¡ Una fosa nasal imponente!
Поразительные ноздри.
La enterramos en la fosa común, y enviamos al niño al orfanato.
Мы похоронили её на кладбище для бедняков, а ребёнка отдали в приют.
Vacié todo en la fosa.
Я всё вылил в дренаж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]