Translate.vc / испанский → русский / Hear
Hear перевод на русский
168 параллельный перевод
John Williams del Morning Road y Cohan del Hear.
Мои коллеги-журналисты.
Hear, niña, no tiene nada menos... Menos ¿ el color?
Мадмуазель, а у вас нет ничего менее открытого?
Y patos para que los vea y los oiga todo el pueblo
And ducks for the town to see and hear
Escucha nuestras plegarias del sábado
Oh, hear our Sabbath prayer
"When you hear that rocket roar You know Santa's on his way."
Когда слышишь ты ракету, знай, что Санта весь в пути.
The message if we hear it
– И это Рождество – Да.
¿ Me oyes, Anya?
You hear me, Anya?
Alexey, escúchame.
Alexey, hear me out.
¿ Estás tan enamorada para oír?
# Are you too much in love to hear #
¿ Cómo puedo creer que ella en realidad no me oyó llorar cuando él ya no se marcharía?
- # That she really # - # Really # - # Didn't hear me cry # - # Cry # # When he wouldn't leave #
Now I'm up here singin'for everyone to hear
Теперь я здесь для пения, чтобы все слышали
En memoria de Charles C. Bennett
- # Wanna do things with me # - # I hear that #
Déjame oír tu nivel de voz.
- Позвольте мне услышать ваш голос, как он звучит. - Let me hear your voice level, so it's the same. - Как сейчас звучит мой голос?
Oigo mucho de ellos ".
- What about accidents? I hear a lot about accidents. " "
¿ Me escuchó?
Do you hear me?
Pero, ¿ puedes escucharme ahora?
But can you hear me now?
Nunca me escucharas decir.
You'll never hear me say
Y escuchame decir ( Whoa, whoa )
And hear me say ( Whoa, whoa )
Solo escuchame decir ( Whoa, whoa ).
Just hear me say ( Whoa, whoa )
Vamos a escuchar al muchacho
Let's hear it for the boy
Escuchemos a mi bebé
Let's hear it for my baby
# ¿ Puedes oír una alondra en algún otro lado de la ciudad?
I wanna hear it said they'll never part somehow
- Oh, dios mío. ¿ Me ha oído?
- Oh, my God. Did he hear me?
Su condición es congénita, they tried to hear in gain but no results, creo que es un candidato perfecto para un implante coclear!
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
¿ No escuchas mi llanto?
Do you hear me weeping? .
# Cuando veo tu cara y escucho tu voz #
When we see your face as I hear your voice
# Y cuando me oigas hablar
# And when you hear me speak
"Aquí voy otra vez a escuchar las trompetas soplar otra vez"
* Here I go again I hear the trumpets blow again *
It's the funniest thing, when I said you were from Yorkshire there - did you hear?
Что самое интересное, когда я сказал, что ты из Йоркшира, — ты слышал?
But your dad was the same, from what I hear?
А твой папа был таким же, как я слышал?
Lo tiene. Cuando abres el manual del coche, pone, "Hear ye, hear ye!"? ( NT : expresión anticuada )
А их справочник начинаеться словами "СЛУШАЙТЕ, СЛУШАЙТЕ!"
Tell him to talk to Donna and we'll hear what we hear.
Скажи ему, чтобы поговорил с Донной, а мы его послушаем.
And now I hear no sounds
? А теперь я слышу, не звучит?
PHIL : Hear, hear.
— Вот так.
I am so glad your father didn't hear that.
Я так рада, что твой отец это не слышал.
Lo siento. Probablemente no es lo que quieras escuchar, pero pensé que hacíais una pareja estupenda.
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Y, bueno, creo que yo te diga esto no te ayudará mucho, pero para mí eres una heroína.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
# And if you hear
И если слышишь.
* And we can hear, we can hear the first beat to the flatline *
* И мы слышим, слышим первый удар пульса
* Jigsaw Jimmy is the one in the game * * But I hear he's doin'okay * * Got a cozy little job through the Mexican mob *
* "Ножовка" Джимми, он – бандит в бегах * * но я слышу, что с ним все в порядке * * получил подходящую работенку, продавать мексиканцам * * пакетики с кокаином в виде конфеток *
* I can hear it *
Я их слышу.
* I can hear it * *'cause there's a ghost in this house * * when he sings it sounds just like you * * When he falls he brings me down too *
Я слышу. Потому что в доме есть призрак. Когда он поёт, звучит, словно это ты.
- Hear Me -
УСЛЫШЬ МЕНЯ
La letra es un resúmen de los conceptos de "Crash", la novela de Ballard, que trataba sobre gente... que sufría accidentes en auto... y encontraban que su sexualidad se había desviado... y se obsesionaban por excitarse con los accidentes.
# Hear the crashing steel... # Текст представляет собой краткое изложение некоторых моментов "Автокатастрофы" романа Балларда, в котором рассказывалось о людях, попадавших в автокатастрофы и обнаруживавших впоследствии, что их сексуальность извратилась и что они одержимы идеей попасть в аварию.
Pero quieres oír Qué vive en mi cerebro y mi corazón
But you wanna hear what lives In my brain and my heart
Pero quieres oír. Qué vive en mi cerebro y mi corazón
¶ But you wanna hear what lives In my brain and my heart ¶
Pero quieres oír Qué vive en mi cerebro y mi corazón
¶ But you wanna hear what lives In my brain and my heart ¶
# Can you hear me?
# Ты меня слышишь?
The message, if we hear it
И это Рождество!
Y se emocionan con este tipo de cosas y todo es un torpedo.
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда. and everything they hear on the sonar is a torpedo.
No entiendo.
This is a love song you'll never hear Не понимаю.