Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Homie

Homie перевод на русский

195 параллельный перевод
Ya te dejaré la ducha, Homie.
Милый можешь искупаться в душе.
¿ Sabes, Homie?
Знаешь что, Гомерчик?
Homie, creo que el bebé ya viene.
Гомерчик, по-моему начинаются роды.
Vamos, Homie. Antes de que te despida a ti también.
[Skipped item nr. 315]
Hola, Homie. Está nevando.
Гомерчик, начинается снег.
Homie, no vayas.
Гомерчик, не надо!
Homie, estás a salvo, has recuperado a tu mejor amigo y sigues teniendo algo que para mí es muy especial.
Гомерчик, ты снова здоров, к тебе вернулся друг, и у тебя есть еще кое-что.
- ¡ Oh, Homie! ¿ Estás bien?
- Гомер, как ты?
Oh, Homie, me alegro mucho de oírte decir esto.
Гомер, я так рада это слышать.
Estoy tan orgullosa de ti, Homie.
Гомерчик, я тобой горжусь.
Yo también te echaré de menos, Homie.
Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик!
- Eso es magnífico, Homie.
Это прекрасно, Гомерчик!
Homie, ¿ bebes a solas alguna vez?
Гомерчик, а ты пьешь в одиночку?
Homie, quiero que me hagas un favor.
Гомер, я хотела бы, чтобы ты кое-что для меня сделал.
- Por favor, Homie. Sé que podrás. Está bien.
- Гомерчик, ну я же знаю ты это сможешь!
Estoy orgullosa de ti, Homie.
- Я горжусь тобой, Гомерчик!
- ¡ Eh, Homie, se te vé el pirulin!
Гомерчик! А я вижу твою пипку!
- ¡ Homie!
Гомерчик!
- ¡ Homie, ya estás bien!
Гомерчик, ты очнулся!
Lo siento, Homie.
Мне очень жаль : Гомерчик.
- Dame un desarmador, amigo.
- Позвольте мне отвертку, Homie. - Как дела?
Seguro, homie. Te hice volver, yo.
- Конечно, земеля, я тебя вернул, йоу!
Homie, la escultura me hizo sentir tan satisfecha
Гомерчик, благодаря этим фигурам я чувствую себя состоявшейся.
¿ Homie que te ocurre?
Гомерчик, что-то не так?
¿ Homie que estas haciendo?
Гомерчик, что ты делаешь?
¡ Homie, lo lograste!
Гомер, ты сделал это!
Te entiendo Homie.
Я понимаю, Гомерчик.
Homie, extraño nuestro tiempo a solas... te extraño.
Гомерчик, нам не хватает времени тет-а-тет. Мне не хватает тебя.
Nadie se interpone entre mi Homie y yo.
Никто не может помешать нашему браку.
Homie, no esta haciendo una pelicula de arrumacos.
Гомерчик, Лиза снимает фильм не про влюбленных.
¿ Homie, que esta ocurriendo?
Гомерчик, что происходит?
Vamos, Homie.
Давай, Гомерчик.
Homie.
Гомерчик.
No funciona asi, Homie.
Это не сработает, Гомерчик.
Oh, Homie, la fregadera no para de fugar.
Гомер, кран подтекает.
Homie, pienso que esto es una nota de desalojo
Гомерчик, я думаю, это уведомление о выселении.
Homie, no he sujetado a Maggie en todo el día. ¿ Puedes echarme una mano?
Гомерчик, я весь день не брала Мэгги на руки, ты не мог бы мне её дать?
Oh, Homie, estuviste brillante
О, Гомерчик. Ты был гениален!
¿ De qué demonios estas hablando, homie?
О чем, черт возьми, ты говоришь, чел?
Ooh, Homie, Sacate la polera otra vez.
Ооо, Гомерчик, сними свою рубашку ещё раз.
Gracias, Homie
Спасибо, Гомерчик.
Homie, a todo el mundo le gusta mi calendario, pero sólo tú puedes girar las hojas.
Гомерчик, всем понравился мой календарь, но только тебе достанется то, что между строк.
¿ Homie?
Гомерчик?
Homie, ¡ Has vuelto!
Гомерчик, ты вернулся!
Homie, ¡ Nos vamos a Vancouver!
Гомерчик, мы едем в Ванкувер!
Homie, todavía estoy un poco nerviosa por actuar delante de todas esas personas. No te preocupes, cariño.
Гомерчик, я все ещё немного взволнована из-за выступления перед всеми этими людьми не волнуйся, дорогая
Dios mío, Homie, estamos teniendo una verdadera conversación.
О мой Бог, Гомерчик, у нас настоящее общение.
Homie, ¿ qué pasa?
Гомерчик, в чем дело?
Está bien, Homie.
Не грусти, Гомерчик.
¿ Homie?
"скоро ты станешь ми..." Гомерчик?
¿ Homie, puedes escucharme?
Гомерчик, ты меня слышишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]