Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Land

Land перевод на русский

332 параллельный перевод
Se la llevó de paseo a Land's End y la tiró al Océano Atlántico.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
De la Shawnee Land y Cattle Company.
земельно-скотоводческой компании "Шоуни".
On the land as on the sea
Рендольф Скотт, Нэнси Кэлли,
Sr. Land, al bote.
Мистер Ленд, в баркас.
Ned Land esta aquí, con un bote.
Здесь Нед Ленд, у него есть лодка.
Éste es Ned Land, arponero mayor.
Это Нед Ленд, наш гарпунер.
Considérelo una grata concesion, Sr. Land.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Comase el pudin, Sr. Land.
Ешьте пудинг, мистер Ленд.
Lo lamentara, Sr. Land.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
Según Ud., el Sr. Land es un héroe de ficcion barata.
Мистер Ленд у вас вышел просто героем дешевого романа.
Lo simplifica demasiado. El mundo es mas complejo. El bien no debe medirse por la abrupta heroicidad del Sr. Land.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
Utilizaré su Land Rover.
Я возьму ваш "Ленд Ровер".
Y todos agai y ago y agá y un cuac
And each loud Will land like a trumpet on the ear
¿ Señorita Land?
Сеньорита Лэнд?
I can land you as much as you like! ( te permitiría que hicieras lo que quisieras )
Могу с вами поделиться храбростью.
Entonces utilicemos soldados negros, se montan en Land Rovers, y ¡ adelante!
Может, наймем пару негров, посадим их в джип, и вперед?
¿ Sabes qué? Olvida lo de los soldados negros, pero me gusta lo de los Land Rovers
Негры, конечно, фигня, но вот с джипом ты удачно придумал.
La cajita para primeros auxilios. La tengo en el Land Rover.
Я установил его на свой "Лэнд Ровер".
Dominion "Phezzan Land"
Думаете, это совпадение? Нет!
Land i sigte!
- Земля!
Land om bagbord!
Вижу землю
DIZ-NEE-LAND : No asociado con nada de la Walt Diney Company
ДИЗ-НЕ-ЛЕНД НИЧЕГО ОБЩЕГО С ДИСНЕЙЛЕНДОМ
Nunca hubieran podido construir ese complejo en Crown Land sin mí.
Они бы никогда не построили этот курорт без меня.
Fue Crown Land quien lo hizo.
Это была заповедная территория.
Puedes ir a la cárcel por esto.
You could land in jail for this.
Producida en Broadway por Robert Stigwood y David Land
Постановка на Бродвее : Роберт Стигвуд и Дэвид Лэнд
# Hasta que hallamos construido Jerusalén # en la verde y agradable tierra de Inglaterra
# Till we have built Jerusalem # Мы возведём Ерусалим # In England's green and pleasant land # В зелёной Англии родной.
Nos dirigimos a Inglaterra. AI Land's End.
Идем в Англию, к мысу Лэндсент.
La letra de Land of Confusion, por ejemplo.
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп.
- Así es, eso hice. - ¿ Por qué? - Porque es la verdad alcaldito de Munchkin Land.
Счастье это лишь иллюзия
Me dijo alcaldito de Munchkin Land. Y duendecillo.
Я буду ждать тебя с любовью, которая приютит тебя
Our home and native land
Наш дом и родная земля!
God keep our land Glorious and free
Да сохранит Бог нашу страну великолепной и свободной!
- ¿ Que? Tienen una vieja Land Rover en el granero.
У них есть машина в сарае.
Ruslan creyó en nosotros, sobre todo cuando nos deshicimos del Land Rover.
Руслан тогда поверил, что мы крутые, особенно, когда мы Landrover в реку сбросили...
¡ Lo llaman "Pedicura Land"!
И это будет называться "педикюрный рай".
"Take my love, take my land" Toma mi amor, toma mi tierra
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Burn the land and boil the sea" Quema la tierra y hierve el mar
"Сожгите землю и вскипятите моря"
Corazón ( heart ), tierra ( land ), vamos...
Мне жаль, что когда я учился, в наших школах не было стрельбы!
Hay una bestia salvaje aterrorizando South Land
Похоже, дикий зверь терроризирует Лос-Анджелес.
Lo dire atravez de esta tierra,
I'll say it across this land,
¿ Son los que hicieron "Land of the Dead"?
Это они делали Землю мервых?
# If you land on your feet # Si estás preparada
"If you land on your feet"
Atentos. Hemos encontrado la víctima. Está viva.
Oh, won't you come with me and walk this land?
Candy Ship Battle Land.
Карамельный морской бой.
Lo llevó a la Tierra Prometida
Led him to the Promised Land
La vibración del Land Rover hizo el resto.
- Больше тысячи.
Ripeado para subXpacio y TusSeries
undergo-land @ yandex.ru
"Izu Pacific Land"
Побережье Тихого океана Изу.
Así que lo lleve en el Land Rover para las montañas para conocer Neen Karoli Baba
- И вот я повез его на джипе в горы, на встречу с Нийм Кароли Баба... против его воли.
Cierto.
This is Monarch land now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]