Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Nachos

Nachos перевод на русский

314 параллельный перевод
Guarden lugar para unos nachos.
Оставьте место для чипсов.
- Dame unos nachos, Homerosaurio.
- Дай мне чипсов, Гомерозавр.
Me trajiste un sombrero de nachos.
[Skipped item nr. 101]
Y esta vez, tú puedes ser el de los nachos.
И на этот раз ты можешь быть "начо"!
Unos nachos.
... и упаковку начо.
A juzgar por la sopera vacía de nachos y quesos, Es posible que usted se le una.
Судя по пустой миске из-под чипсов и сыра вы можете быть им довольны.
¿ Hay nachos por aquí, pequeño árbol?
Здесь вообще продают начо, деревце?
Los nachos me están matando.
Эти начо меня убивают.
Pudo haberme calmado los nachos.
Может оно бы нейтрализовало начо.
¿ Qué tal estuvieron esos nachos?
Хорошо подкрепились?
Oh, pero si tuve nachos ahí.
Но я ел в ней начос.
Si, tráeme una cerveza y nachos con todo lo que se les pone.
Да, принеси пива и начос со всеми приправами.
- Y haremos unos patéticos nachos.
- Мы устроим жалкую вечеринку.
¿ Y eso me devolverá mis nachos?
И так я смогу вернуться к начос?
Neo Nachos en Kentish Town.
"Neo Nachos" на станции Kentish Town.
Vayan a comer algunos nachos, y nos veremos en la estación de equipamiento
Мы встретимся с захватчиками на станции снаряжения.
Llévate unos nachos.
Вот, угощайся - чипсы.
¿ Nachos?
Начо?
A propósito, prueba estos nachos.
Кстати, о вреде, попробуй-ка эти начос.
¡ Dios mío! Apuesto a que puedo comer nachos e ir al baño a la vez.
Держу пари, я могу одновременно есть начос и заниматься своими делами в туалете!
Señor, ¿ podría correr sus nachos? Están en mi asiento.
Сэр, уберите свои начос с моего сиденья.
Yo también siento que no está pero debo decir que estoy disfrutando de la silla de "Nachos".
- Жаль, что его здесь нет. Но должен признать, мне очень нравится наше начо-сиденье.
Si crees que ahora vamos a comer nachos desnudos, estás loco.
Если ты думаешь, что моя нога теперь там окажется, то ты с ума сошел.
- Aquí no sirven nachos.
- У них тут нет начос.
Tu padre es cremoso y empalagoso, como los nachos.
Твой отец такой убогий и банальный, как начос. [игра слов : cheesy и corny так же переводится как сырный и хлебный]
Sus nachos. Cuidado plato caliente.
Ваши начо, осторожно, тарелка горячая.
con un plato lleno de nachos y un bocado de pastel es su maldito despistado esposo mediocre. con su monstruosa barriga hinchada de cerveza colgando peligrosamente fuera de su cinturón.
... еЄ придурок муж ƒжо — икспэк / / Sixpack - упаковка из шести банок \ бутылок... с его монструозным раздутым пивом животом опасно свисающим ниже по € са.
Ei, colegas, les voy traer un par de cocas de 0,64 $ para comer toda esta cesta de donuts y abrir camino para comenzar a comer los nachos.
Задарова чуваки, я принюсу вам две 64-унцовые колы чтобы запить эту корзинку пончиков и приступайте к начос.
Siempre lo parecen. ¿ Quieres nachos?
Они всегда такими кажутся.
Comimos nachos.
Мы ели начо.
¿ Usted comió nachos?
Вы ели начо?
Voy a coger, um, oh, voy a coger nachos, con queso y perritos, unas pasas cubiertas de chocolate. Te gustan las pasas?
я возьму эээ... начос, с сыром и хотдог, изюм в шоколаде. ƒжулиан, любишь изюм?
Queso de Nachos.
- И какие? - Начес.
Una fuente de nachos.
"Начо гранде" в тарелке.
Nachos gratis.
Халявные начо.
Para meter las tostaditas en el queso de los nachos.
И он может макать чипсы в жидкий сыр.
EL café y los nachos están descartados.
Кофе и чипсы - запрет для него.
Quiero decir, el encanto bávaro y los nachos de queso tóxicos que ustedes tenían allí.
То есть, баварское очарование кислый сыр "начо" который у вас тут продавался.
¡ Nachos!
Начо!
Huelo nachos!
Пахнет начо.
Vamos por algunos nachos. Adiós, Dick.
Пойдем, возьмем пару начо, пока Дик.
Sólo vamos allí por los nachos.
Мы ходим туда только ради начос.
Actúas como si estuvieran comprando nachos en los bolos.
А ты ведешь себя так, будто в боулинг-баре закончились начос.
Ella pudo haber reencarnado como ese bebe recien nacido o ese ratoncito en el queso de nachos.
Может она уже переродилась в этого младенца или... или в эту крошечную мышку, упавшую в сыр.
Estamos algo hambrientos, y pensé en ordenar unos nachos.
Мы немного проголодались, поэтому я решил заказать всем нам начос.
¿ Nachos?
Ты о начос?
¿ Sabes qué son los nachos, verdad?
Ты ведь знаешь, что такое начос?
A Stevie Dobler no le gusta la idea de venderle alcohol a menores, pero si usas esta camiseta todos los jueves, te compensará con nachos por el resto del año.
Стиву Доблеру не нравится продавать алкоголь несовершеннолетним, но если ты будешь носить эту футболку каждый четверг... он компенсирует тебе начос до совершеннолетия.
Nachos gratis. Con sal y aceite, cubiertos con mucha crema. Dios, tengo hambre.
Бесплатное начос с солью и маслом, покрытом большим количеством крема...
- ¿ Nachos?
- Горох?
Una fuente de nachos.
Резонно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]