Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Oso

Oso перевод на русский

3,740 параллельный перевод
Eres peludo, eres tan peludo como un oso!
Ты волосатый, ты такой волосатый, как медведь!
Hay una posición Inuit llamada "la garra de oso".
А есть одна эскимоская поза, называется "медвежья лапа".
Soy como la sopa de avena del bebé oso, chica...
Я как каша из миски медвежонка...
Un dormidero de oso.
Берлога.
Alex, ¿ crees que es un oso?
Алекс, думаешь, это медведь?
Entendido, gran oso.
Всё понял, большой медведь.
¿ Te estás preguntando si una mujer en una camisa de locos llevaba esta cabeza de oso cuestión de segundos antes de su llegada?
Тебе интересно, не была ли медвежья голова надета на женщину в смирительной рубашке за считанные секунды до твоего прихода?
Ah, y, Lassie, si te toca correr hacia medio oso en el callejón, no le dispares.
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
¿ Qué, fuiste comido por un oso o algo?
Тебя что там, медведь сожрал что-ли?
"El Oso y la Doncella".
"Медведь и прекрасная дева".
- Llevaba un estúpido oso de peluche.
- Он принес дурацкого медвежонка.
¿ Habéis visto un oso o algo?
Вы увидели медведя или кого-то еще?
Papá oso.
Папа-медведь.
Me acabo de comprar una casa de verano en la Isla Oso.
Только что купил домик на медвежьем острове
Si dependiese de mí, Es un oso.
Если бы это зависело от меня, я бы никогда не пустила ее сюда
¿ Es un oso?
Это медведь?
Podría empezar una pelea en una casa vacía, pero en el fondo, es solo un gran viejo oso de peluche.
Сейчас, он может начать драку в пустом доме, но глубоко в душе, он просто большой плюшевый мишка.
Si vais a ser un oso, sed un ¿ qué?
Если бы вы были медведем, то каким?
- Un oso panda.
О, мишкой пандой.
La cuestión es ser el oso más fuerte.
Смысл в том, чтобы быть самым сильным медведем.
¿ Tiene que ser un oso?
А должен быть медведь?
Para ser honesto, tío sargento mayor Cody, todo empezó cuando Pete dijo que él era más fuerte que un oso panda.
Если честно, дядя сержант майор Коди, все началось с того, что Пит сказал, что он сильнее панды.
Nunca dije que fuera más fuerte - que un oso panda.
Я не говорил, что я сильнее панды.
Tenían vesícula biliar de oso.
И у них нашёлся желчный пузырь медведя.
Por favor que un oso haya hecho esto.
Пожалуйста, пусть это будет медведь
Salsa barbacoa y ojos de un oso de peluche.
Соус барбекю и глаза Мишки-Тедди
¿ Un oso?
Медведь?
¿ Te gustaría un oso de peluche?
Хочешь себе чучело медведя?
Así que creo que un oso o un lobo.
Я думаю, это медведь или волк.
¿ Un lobo o un oso?
Волк или медведь?
Oso.
Медведь.
Digo, podrías podrías entrenar, entrenar a un oso para ser un lobo, o a un lobo para ser un oso.
Эм, я имел в виду, можно натренировать, натренировать медведя быть волком, или волка - быть медведем.
El radio de mordedura más parecido que podríamos hacer coincidir con las heridas de la víctima sería un oso de las cavernas.
Раны, оставленные на жертвах, более всего совпадают со следами укуса пещерного медведя.
Pero esto no lo hizo un oso de las cavernas.
Но это был не пещерный медведь.
Es un oso cavernario.
Это пещерный медведь.
Lo pregunto porque... el cráneo de un oso cavernario se ha usado recientemente como arma en un crimen.
Причина, по которой я спрашиваю... череп пещерного медведя был использован недавно как орудие убийства.
¡ Papá oso está en casa!
Папа медведь дома!
Yo vi a un mono de cinco años conduciendo a un auto motorizado en YouTube, en China, hombre, y detrás de él estaba un oso en un monociclo.
Я видел пятилетнюю макаку из Китая, которая водила маленькое авто, однажды на ютубе, приятель. А перед этим был медведь на одноколесном велосипеде.
El oso parecía que tenía, al menos...
Медведь, выглядел лет на...
¡ Así que el mono chocó el auto, luego el oso se bajó del monociclo, y entonces el oso se comió al mono!
И обезьяна, разбила машину, а потом медведь слазит с велосипеда и съедает обезьяну!
Mirad qué carita. ¿ Eres una especie de oso, Padraic?
Вы только посмотрите на эту мордашку. Ты какой-то медвежонок, да, Падрайк?
¡ Como el Niño Jesús en el disfraz de oso!
Как маленького Иисуса в костюме медвежонка.
Sar - oso!
Сара-медвежонок.
Bueno, que ha empujado el oso.
Ну, вы гусей-то раздразнили.
Es como ofrecer miel a un oso hambriento.
Это как перед носом у голодного мишки медом помахать.
Un oso de miel.
Вот и мишка.
Vamos a poner algunas cosas oso? Vamos a pujar.
Мы... развесим какие-нибудь медвежьи штуки?
Oso se desata en la fiesta de niño, maltrata un montón de gente.
Медведь ворвался на детский день рождения, покалечил множество народу?
Es un baile oso!
Вы слышали это выражение... ЭТО МЕДВЕЖЬЯ ДИСКОТЕКА!
Wells contra JCPenney... un hombre demandó cuando su mujer fue atacada tras una discusión sobre figuritas de oso de cristal en una venta post-Navidad y por lo tanto no fueron capaces de tener más relaciones maritales.
Уэллс против JCPenney... мужчина подал в суд после того как на его жену напали после спора над кристальными мишками на пост-Рождественской распродаже, вследствие чего они не могли иметь брачные отношения.
¡ Podría derribar a un oso!
Медведя можно забить!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]