Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Ruiz

Ruiz перевод на русский

539 параллельный перевод
Buenos días, señor. Soy el capitán Ruiz de la Oficina de Inmigración de Puntarenas.
Я капитан Ройс из отдела эмиграции Пунтаренаса.
"Desmondo, José Ruiz."
"Дезмондо, Хосе Луис."
Sánchez, Ruiz, llegan tarde.
Санчес, Руис, вы опоздали
Sánchez, Ruiz, apoyadlos en todo lo que necesiten.
Санчес, Руис, вы будете им помогать во всем
- Bueno, Pedro Ruiz, obviamente.
- Конечно же Килрой.
- Por supuesto Pedro Ruiz.
- Ну да, точно. Килрой.
En nombre de ellos y habiendo un recibo de compra fechado en La Habana, Cuba, el 26 de junio de 1839 solicito de este tribunal la devolución inmediata de estos bienes y de la nave anclada afuera, a mis clientes José Ruiz...
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
Si ganan Montes y Ruiz... Hay algo que no entiendo.
А если удача улыбнется Монтезу и Руису.
De no ser por la bravura de Ruiz y Montes, que tomaron el timón bajo constantes amenazas de muerte tal vez no habríamos sabido de esta matanza.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
Represento los intereses de los señores Ruiz y Montes.
Ваша честь! Я представляю интересы сеньоров Руиса и Монтеза.
Una lista de nombres en español que según Ruiz y Montes son los de mis clientes. Garabateados al margen.
С теми же самыми испанскими именами, которые, как утверждают господа Руис и Монтез, представляют моих клиентов.
Creo también que los señores Ruiz y Montes pueden haber falseado el origen de los detenidos.
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников.
Cinque quiere saber si es que él es propiedad legítima de Ruiz y de Montes ¿ cómo puede aplicarse un tratado entre EE.
- Да? Синке просил узнать... Если он - законная собственность Руиса и Монтеза, причем здесь договор между Америкой и Испанией?
Eduardo Ruiz es el único verdadero testigo contra Carl.
Руис - единственный свидетель против Карла.
Espero que esto no esté planeado para demorar el testimonio de Eduardo Ruiz.
Надеюсь, что это не попытка отсрочить дачу показаний Эдуардо Руисом.
"Edward Ruiz Declarará Hoy"
"Эдвард Руис сегодня выступитв суде"
Su Señoría... damas y caballeros del jurado... debido a la repentina muerte de Eduardo Ruiz... la fiscalía ha determinado que no podemos continuar... nuestro caso contra Carl Ayala.
Ваша честь, уважаемые присяжные в связи с внезапной смертью Эдуардо Руиса обвинение вынуждено прекратить дело против Карла Айелы.
Si te pensaba estafar, ¿ por qué no me fui de la ciudad... después de que mataron a Ruiz?
Если б я хотел такого я бы рванул из города после смерти Руиса.
- Ruiz, no te levantes.
- Руиз, ложись!
- Sargento Ruiz, cómo está? - Juliet 64, responda.
- Сержант, сержант Руиз, как самочуствие?
Ruiz.
- Руис?
Ruiz y Kovaks atienden una citación de una multa en Monte Verde.
Руиз и Ковакс оформляют аварию на Монте Верде.
¿ Ruiz, Kovaks?
Руиз, Ковакс?
EL REGALO Raoul Ruiz
ПОДАРОК Режиссер :
O como cuando Rosie Ruiz ganó la maratón de Boston. ENTRENADOR La misteriosa ganadora.
Или когда Рози Роуз выиграла Бостонский марафон.
Abin Tabal, alias Adolfo Ruiz, alias Hikmet Gillersoy, alias, como, nueve nombres más.
Абин Табаль, он же Адольфо Руиз, он же Хикмет Гиллерсой, он же еще 9 липовых имен.
Este poli que abandonaste, Luis Ruiz.
Этот коп, которого ты сдал, Луис Руиз.
Ruiz veo que te dejaron salir de tu cubículo.
Руиз, я вижу тебя выпустили из кабинета.
¿ Tienen a Ruiz detrás del crimen organizado?
Вы взяли Руиза на расследования орг.преступности?
Es el caso de Ruiz, y él no se siente cómodo compartiendo información mientras Caffrey está contigo.
Это дело Руиза. И он не будет делиться с тобой информацией по делу пока Кэффри рядом.
Y Ruiz no es el único que tiene sus reservas.
И Руиз не единственный, кто не забывает об этом.
- Ahora bien, si Ruiz tiene razón... - ¿ Que un Moretti lo asesinó?
- Ну а если Руиз прав... и это Моретти убили его?
Ruiz no está dispuesto a compartir el archivo del caso.
Руиз не хочет делиться делом.
Ruiz va tras la pista equivocada.
Руиз взял ложный след.
- ¿ Ruiz?
- Руиз?
Nadie te preguntó, Ruiz.
Никто не спрашивает тебя, Руиз.
Y chequeé al Agente Ruiz, encargado del Crimen Organizado
И я проверил агента Руиз, который общается с организованной преступностью.
El agente Héctor Ruiz, que se había infiltrado en el Frente Rojo, fue asesinado anoche cuando su tapadera fue descubierta.
- Тихо! Агент Гектор Руиз, проникший в ряды el frente rojo Был убит вчера ночью, когда его личность оказалась раскрыта.
Ruiz.
Руиз!
Ruiz era un atolondrado.
- Да ладно! У Руиза был сдвиг по фазе!
Agentes, el sheriff Ruiz está esperando dentro.
Агенты, шериф Руис ждет вас внутри.
La Sheriff Ruiz no nos permite hablar con él.
Шериф Руис не разрешает нам разговаривать с ним.
Eva Ruiz.
Эва Руис.
La Sheriff Ruiz dijo que usted sabe más de los viajes de esta gente que cualquiera.
Шериф Руис сказала, что вам известно о пути этих людей больше, чем кому-либо.
Él nos lo contó a Ruiz y a mi cuando fue interrogado por primera vez.
Он рассказал об этом нам с Руис, когда мы в первый раз зашли в комнату для допросов.
Pero sólo Ruiz y yo le escuchamos decirlo.
Но только мы с Руис слышали его слова.
Habría sido un desastre mayor sin la ayuda de la Sheriff Ruiz, y aún lo estaría siendo.
Если бы не шериф Руис, была бы еще больший бардак, и убийства так и продолжались бы.
¿ Sancho Ruiz?
Санчо Руис?
"Yoso" Ruiz y ¿ Pedro Montes? Pedro Montes.
Йосой Руису и...
Por lo tanto, ordeno el arresto inmediato de los señores Ruiz y Montes por parte de los agentes federales ¡ y los acuso de trata de esclavos!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Buscamos alSr. Eduardo Ruiz.
Мы к мистеру Эдуардо Руису.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]