Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Spectator

Spectator перевод на русский

118 параллельный перевод
Pues regálale una suscripción al The Spectator o una caja de chocolates.
И что? Подари ему подписку на "Зрителя" или коробку конфет!
Soy Dominique Ball de The Spectator.
Я Доминик Болл из Наблюдателя.
¿ Porque te utilizó como conductor para su huída?
Я могу заставить ее уйти из "The Spectator." Итак. Серена и Диана союзники,
Ahora vuelvo.
"Spectator."
Leonard Franklin apareció en "Wine Spectator" dos veces.
О Леонарде Франклине дважды написали в "Обозревателе Вин".
Hace una semana no podías conseguir que Bloomberg te diera una cita para "The Spectator". ¿ Ahora estás cancelando la reunión?
Неделю назад, ты не мог заполучить у Блумберга даже цитату для "Обозревателя". Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
Nate no quería ser media persona, y ahora está dirigiendo "The Spectator".
Нейт не хотел бы быть наполовину человеком, и сейчас он управляет "Наблюдателем".
Mi abuelo me admitió que la única razón por la que tengo este trabajo es porque él compró "The Spectator".
Мой дедушка только что признался мне, что единственная причина, по которой у меня есть эта работа, то что он купил "Обозреватель".
Estoy contigo, y creo que deberíamos usar "The Spectator" para hacerlo.
Я с тобой. и я думаю, мы должны использовать "Наблюдатель" для этого.
Recientemente adquirí "The New York Spectator", y quería entrevistar a tu madre para mi artículo inaugural en las desgraciadas mujeres de los sucios hombres de negocios, pero ella lo rechazó no muy educadamente.
И, говоря о недавних событиях, я купила "Нью Йоркский Болельщик" и хотела взять интервью у твоей матери для моей вступительной статьи об отверженных женах грязных бизнесменов но она не так благосклонно настроена.
No estaré mucho por aquí entre la escuela y mi nuevo trabajo en "The Spectator".
Я не часто буду появляться в перерывах между учебой и моей новой работой в "The Spectator".
Puedes quedarte y ayudarme a reconstruir "The Spectator", o puedes ir a casa y llamar a tu mamá.
Ты можешь остаться и помочь мне возродить "The Spectator" или можешь пойти домой и позвонить маме.
Justo después de que tu y Charlie entreguéis las nuevas tablets "Spectator" a todos nuestros invitados vips.
После того, как вы с Чарли доставите экземпляры нового "Обозревателя" всем V.I.P.-гостям.
Trabajo para Diane Payne, y quiere que entregue personalmente la nueva tablet del "Spectator".
Да, я работаю на Диану Пейн, и она хотела, чтобы я собственноручно доставила Киту Гессену новую табличку "Очевидца".
Ahora para la ronda final, me acompañaréis a mi y a mi príncipe, a la fabulosa fiesta de lanzamiento de "Spectator" esta noche.
И в конце, вы будете сопровождать меня и моего принца На лучшую вечеринку "Spectator" сегодня
Lo siento mucho, pero Blair tiene una competición para elegir a su dama de honor y si gano, podré cubrir la boda real para "Spectator".
Прошу прощения, но Блэр устроила соревнование чтобы выбрать себе подружку невесты, и если я выиграю, я смогу освятить королевскую свадьбу для "Обозревателя"
Jane esperaba que fueras mi invitado para la fiesta de "Spectator".
Джэйн надеялась что ты будешь моим гостем на вечеринке "Обозревателя"
Sí. No, quiero ver tu "Spectator", no el suyo.
Нет, я хочу увидеть его "Spectator", а не твой.
Bueno... ¿ qué piensas de "Spectator"?
Так.. что ты думаешь о "The Spectator"?
Lo siento. ¿ Por dónde iba? El "Spectator" solo va a plasmar los hechos.
Мне жаль. Где я был? Эм..
Para el "Spectator" pos supuesto.
Для "Наблюдателя", конечно. Ох.
Tiene que haber alguna manera de convencerte para que escribas un blog para el "Spectator".
Должен быть какой-то способ убедить тебя писать блог для "Наблюдателя".
Es hora de que te hagas a un lado, dale el "The Spectator"
Самое время тебе отойти назад, отдав ему "Очевидца"
Súbelo a la web de "The Spectator".
Выложить на сайте "Обозревателя".
Si la gente sabe que Gossip Girl no es confidencial, van a parar de enviar sus informaciones, y sin sus informantes, ella morirá lentamente dejando paso a The Spectator.
Если люди будут знать, что Сплетница не конфиденциальна, они перестанут слать ей сплетни, а без информаторов она умрет медленной смертью, сделав "Обозревателя"
Supongo que es lo mejor para el "The Spectator"...
Полагаю, так будет лучше всего для "Обозревателя"...
"Spectator" solo publicará la verdad.
"Наблюдатель" публикует только правду.
Es nuestra oportunidad para demostrar que "The Spectator" es justo y equilibrado sin importar la historia que sea.
Это наш шанс доказать Что Spectator правдивый и объективный неважно какая история.
La noche del lanzamiento de "The Spectator", dejé el anillo de compromiso que te compré, en la puerta y me fuí.
В ночь, когда был вечер в честь "Наблюдателя", я оставил обручальное кольцо, которое купил для тебя, на пороге салона и ушел.
"En'The Spectator'somos la voz de la honestidad, no estamos conectados con ricos o políticos."
Мы в Spectator - голосе честности не жадности или политических связей
Deberías trabajar para "The Spectator".
Ты должен работать для "Наблюдателя".
El blog de Serena es una de las mayores atracciones del Spectator.
Блог Серены - одна из главных фишек "Наблюдателя".
El Spectator esta cubriendo una historia en la inauguración del hospital esta noche, y su reportero hizo una investigación sobre ti.
"Наблюдатель" освещает сегодняшнюю церемонию открытия больницы, и его репортер собрала о тебе информацию.
Todo el futuro del The Spectator.
Будущее "Наблюдателя".
Solo quería ayudar a mi familia, y no me has dejado ponerlo en The Spectator.
Я просто хотела помочь моей семье, а ты не разрешил бы мне напечатать это в "Наблюдателе".
Bien, por favor, dime que tenemos una oferta que al menos mantendrá al The Spectator a flote.
Хорошо, скажите, что у нас есть предложение, которое позволит "Наблюдателю" остаться на плаву.
Por favor, dime que tenemos una oferta que mantendrá a The Spectator a flote.
Скажи, что у нас есть предложение, которое позволит "Наблюдателю" остаться на плаву.
Ustedes dos manejando The Spectator otra vez.
И снова вы двое у руля "Наблюдателя".
Acabo de descubrir que la nueva inversora de The Spectator es Diana Payne, la ex novia de Nate.
Я только что узнала, что новый инвестор "Наблюдателя" - Диана Пэйн, бывшая девушка Нейта.
No puedes patrocinar una fiesta del "Spectator" sin mí.
Ты не можешь спонсировать вечеринку "Наблюдателя" без меня.
Vamos a usar esta noche para enviar un mensaje a la ciudad de que The Spectator volvió a ser una máquina bien aceitada.
Воспользуемся этим вечером, чтобы дать понять городу, что "Наблюдатель" вновь действует, как отлаженный механизм.
No sé cómo vas a dirigir The Spectator desde la cárcel.
Не знаю, сможешь ли ты управлять "Наблюдателем" из тюрьмы.
¿ Qué piensas... portada de The Spectator, o dejo que se encargue Gossip Girl?
Что скажешь? На главную страницу "Наблюдателя" или просто в "Сплетницу"?
O cuánto estabas dispuesto a luchar por The Spectator.
И как далеко ты готов был зайти ради "Наблюдателя".
The Spectator es tuyo.
"Наблюдатель" - твой.
Por favor, dime que tenemos una oferta que al menos mantendrá "The Spectator" a flote.
Скажи, что у нас есть предложение, которое позволит "Наблюдателю" остаться на плаву.
"The Spectator" es tuyo.
"Наблюдатель" твой.
Estaré en "The Spectator" después de comer.
Я буду в "Наблюдателе" после обеда.
Sabes, Chuck esta buscando la verdad sobre su verdadero padre, y estoy tratando de encontrar algo sobre su falsa madre Diana entonces puedo forzarla a dejar "The Spectator".
ты знаешь, Чак находится в поиске правды о его реальном отце, и я пытаюсь достать немного грязи на его якобы мать Диану. Я могу заставить ее уйти из "The Spectator."
La llave del código debe estar en algún lugar del "The Spectator".
Ключ к шифру должен быть где-то в офисе.
¡ "The NYSpectator" en línea vive!
"Spectator" в сети!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]