Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Tisch

Tisch перевод на русский

32 параллельный перевод
Soy el meteorólogo Juan Viento y estoy con Liza Tisch.
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
Dejé a Tisch. Dejé la oficina corporativa.
Сказал, что в воскресенье мы покажем не всё.
Larry Tisch tiene una prensa libre.
- Посмотри на это иначе. - Смотрю.
Bueno, me encantaría, pero creo que has olvidado que hoy es el día de mudanza de Nate.
А, ребята из Tisch ( Школа искусств в NYU ). Потомки всяких важных персон и кинозвезд.
Nuestra charla la noche de las elecciones significó mucho para mí.
А я понадоблюсь. Даже если она не хочет давать тайный концерт на улице Bleecker, она хотя бы окажет честь, написав ответ. Гага - выпускница Tisch.
Tenemos que detenerla antes de que verdaderamente la perdamos al lado oscuro. Está bien, pero mejor que ella realmente quiera hacerlo. Lo quiere, lo prometo.
Эм, мы бы, конечно, пропустили его, но Дэн хочет вступить в Tisch, и для него это отличная возможность.
¿ Cuándo? Hoy, justo después de que te fuiste del ensayo. Dios mío.
Здесь будет много преподавателей и выпускников Tisch, и мой агент.
Tenía un plan desde el principio y debería haberme atenido a él.
Мюзикл с выпускницей Tisch - Леди Гагой.
Asisto a clases nocturnas en Tisch.
Учусть на вечернем в школе искусств Tisch.
La solicitud para el programa de escritura de la escuela Tisch termina en... en dos días, así que... tengo que darlo todo y terminar mi primer acto.
Заявки на участие в проекте сценаристов Tisch принимаются еще два дня, так что... Мне нужно собраться и закончить свой одноактовый сценарий.
¿ Ves, qué habría pasado si no me hubieras dicho esto y hubiera enviado una mala obra en mi solicitud a Tisch?
Вот видишь, что случилось бы, если бы ты не сказала мне об этом, и я отослал бы этот вариант с заявкой в Tisch?
No sabía que habías enviado la solicitud al programa de escritura de Tisch.
Я не знала, что ты хочешь участвовать в программе Tisch.
De acuerdo, ya he mandado la solicitud de "Tisch",
Окей, мое заявление в Tisch на почте,
No sabía que estabas postulando al programa de escritura Tisch.
Я не знала, что ты тоже подала заявление в Tisch.
"Lamentamos informarles que debido al elevado volumen de solicitantes de empleo, el programa de escritura dramática de la Escuela Tisch de las Artes..."
"Нам очень жаль сообщать вам это," "но в свете того, что в драматическую программу школы искусств Tisch" "было подано очень много заявок"
No fue hasta después de escribir esa historia corta que empecé a pensar en lo genial que sería si los dos entrásemos.
После того, как я написала тот сценарий, я подумала, как будет здорово, если мы оба попадем в Tisch.
- Debería ser en el centro de estudiantes Tisch. ¿ Qué dices?
- Там будут студенты Tisch. Что скажешь?
Tenía muchas ganas de estar en el Tisch el próximo año.
Я так хотела, чтобы в следующем году ты был в Tisch.
Escucha, ¿ te acuerdas de que Tisch exigía que presentases una obra original?
Слушай, ты ведь помнишь, что в Tisch нужно было предоставить оригинальный рассказ?
Es mi obra para la solicitud... Mi primera obra original.
- Мое произведение для Tisch - моя первая оригинальная пьеса.
- y de verdad no quiero que todo esto de lo de Tisch se interponga entre nosotros.
- и я не хочу, чтобы вся эта фишка с Tisch встала между нами.
¿ Me estás diciendo que pertenece a Tish más que tú?
Хочешь сказать, что она подходит Tisch больше, чем ты?
¿ Le dijiste que mi propuesta para la beca Tisch
Ты сказал ей, что мой отрывок для Tisch
Así que te veré después en la biblioteca y siento lo de antes con lo del catálogo del Tisch
Увидимся в библиотеке, и прости за инцидент с каталогом Tisch.
¿ No hará eso que tengamos problemas con Tisch?
Разве не из-за этого у нас появилась проблема с Tisch?
Hey, escúchame estoy ditando a Donald Rumsfeld vale, hasta que el escozor del Tish se haya agotado no creo que debamos hablar de las clases como, si.. si estuvieras dando clase de drama con Sam Shepard
Я цитирую Дональда Рамсфелда. Окей, пока боль от Tisch не утихла, я думаю, нам не стоит говорить о занятиях.
Y todos los problemas del año pasado, Tisch, etcétera ahora me parecieron muy insignificantes.
И все проблемы прошлого года... они просто кажутся очень-очень маленькими сейчас.
Ahora va a Tisch, ¿ cierto?
Он сейчас в "Тиш" учится, так ведь?
Sr. Tisch, compartimos una suite en el Súper Tazón.
Мистер Тиш, мы ходили на СуперБоул.
Heard Tisch apoyará tu oferta.
Слышал Тиш поддержит твою ставку.
Si Tisch puede entregarle CBS... por $ 81 la acción a Westinghouse... y de pronto se ven amenazados... por una demanda multimillonaria de Brown Williamson... eso arruinaría la venta, no?
- На что ты намекаешь? - Я не намекаю, я цитирую.
¿ Por aprender? Yo... Éste es el primer ensayo.
Да, кстати, к слову о Tisch, эм, ты скажешь, что я ненормальный, но я думал о том, чтобы подать заявку на вступление в программу сценаристов на следующий год.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]