Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Traducir

Traducir перевод на русский

377 параллельный перевод
Si hay que traducir pueden hacerlo ellos.
Переводят пусть сами.
Es difícil de traducir, por fortuna.
Это трудно перевести, к счастью.
Y traducir mi diario medico.
и перевод медицинского журнала.
Aún nos quedan trece por traducir.
Но ещё осталось 13 непереведённых.
- Es difícil de traducir.
- Это трудно перевести.
Clave para traducir Los Verdaderos Descubrimientos Sobre Brujas y Demonios.
Расшифровка "Истинных открытий о демонах и ведьмах".
Se podría traducir por :
Как говорят англичане :
Localizar los centros cerebrales... y traducir las respuestas.
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
Gran abundancia de literatura, que haré traducir y procesar.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
Para beneficio de los ignorantes entre nosotros... voy a traducir.
Они под Седаном? В пользу малограмотных среди нас... пожалуй, переведу.
¿ Y traducir sus respuestas?
А перевод их ответов?
Todos debemos tener un compañero... para traducir todo en la mano.
У каждого должен быть помощник для того, чтобы всё переводить на ручную азбуку.
Tengo buena caligrafia escribo canciones y tambien puedo traducir diferentes idiomas.
Я знаю заклинания, Я знаю жертвенные пепсни. Я читал книги...
Yo puedo traducir, tú lo sabes..
Я могу перевести, ты знаешь.
Está bien, voy a traducir...
Даже весной!
¿ Puede traducir del francés al inglés?
Вы можете переводить с французского на английский и обратно?
Magnetómetro de mimetismo. En el original dice "parastatic magnetometer", que no supe traducir muy bien y significa "relativo o perteneciente al mimetismo de protección de los animales".
Парастатический магнитометр.
Cronostáticos, horogenesis, ese tipo de cosas? En el original "Chronostatics, horogenesis", que no supe como traducir de forma correcta.
Хроностатику, хроногенезис, всякое такое?
Es muy difícil de traducir.
Очень трудно перевести.
¿ Cuándo empezamos a traducir?
Когда мы начнём переводить?
¡ Vas a traducir el libro! No te lo voy a decir dos veces.
я хочу, чтобы ты помог расшифровать эту книгу, второй раз € простить не буду.
Ahora necesito que me lo devuelvas para poder traducir esta frase del hebreo antiguo.
Теперь он мне нужен обратно, чтобы перевести это предложение с древнееврейского.
Tengo entendido que puede traducir del antiguo hebreo.
Я думаю, что вы можете перевести с древнееврейского.
Disculpame. ¿ Podrías traducir algo de esto para mi?
Простите, вы не могли бы мне это перевести? Я не читаю по-вьетнамски.
¿ Puede traducir la inscripción?
Вы можете перевести надпись?
¿ Quiere traducir lo que digo?
- Переведите для меня, мадам.
En teoría, estas dos parrillas de información, junto con las grabaciones en vídeo permitían al ordenador traducir estas imágenes en ondas cerebrales y reproducirlas en la corteza cerebral de la persona invidente.
Теоретически, эти две структуры данных, совмещённые с видеозаписью события, позволяли компьютеру преобразовать изображения обратно в мозговые волны и воспроизвести их в коре головного мозга незрячего пациента.
Un arqueólogo fué hasta ese remoto lugar... para traducir y estudiar su último hallazgo :
Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.
Piensa que todavía tengo que traducir éstos guiones al español.
Тем более, что нужно перевести на испанский.
La computadora no puede traducir su idioma.
Компьютер не может перевести их язык.
Debo traducir esto antes de la misión de hoy.
- Мне надо это перевести.
- ¿ Puedes traducir su mensaje?
- Вы можете перевести их сообщение?
Comenzamos a traducir la parte de biología molecular.
Мы начали переводить ответы по молекулярной биологии.
Puede costar unos segundos traducir una orden.
Чтобы перевести приказ требуется несколько секунд.
Empieza a traducir la carta, como está escrita.
Переводи письмо, как оно написано.
Un hombre de un talento tan evidente no puede estar satisfecho con sólo traducir cartas.
Человек таких очевидных достоинств не может удовлетвориться переводами писем.
- ¿ Puedes traducir?
- Вы можете перевести?
Es más fácil de traducir.
Его легче перевести.
¡ Es como inglés traducido al japonés y vuelto a traducir!
Да это же перевод с английского на японский и обратно.
Quisiera traducir el texto.
Я бы хотел поработать над переводом текста.
Puedo traducir.
Я переведу.
Pero incluso entonces, se comunicará en una lengua que no podré traducir sin un punto de referencia.
Даже если ты права и мы позволим ему захватить наши компьютеры, он будет общаться на языке, который я не смогу перевести без точки привязки.
Me he concentrado en traducir mis impulsos sexuales en otras formas de expresión.
Я пытался перенаправить свои сексуальные импульсы в другое русло.
Tú o alguien en AAD conoce a alguien... que pudiera traducir todo esto para mí?
Анонимно. У тебя есть человек, который мог бы перевести мне это на английский?
Ojalá supiera cómo traducir ese verso en tuvano.
Хотел бы я знать, как перевести этот стих на тувинский.
No es necesario traducir lo que dice, Señor.
Ќет необходимости переводить еЄ слова, сэр.
Estoy tratando de traducir esto al francés y no lo estoy haciendo muy bien.
Я пытался перевести это на французский и что-то у меня не особо выходит.
Intentaré traducir uno de ellos, O'Neill.
Я попытаюсь перевести одну из шуток, O'Нилл.
Alguien de la cocina podría traducir al Sr. Bombang. El batak de Bambang al portugués. Y el Sr. Minaldi traduciría eso.
На кухне есть парень который может перевести слова мистера Бамбэнга с батак на португальский, затем мистер Миналди переведет на английский.
Porque no pude traducir el latín.
Потому что я не смог перевести латынь, сэр
- No puedo traducir eso.
- Должен был.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]