Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Trial

Trial перевод на русский

25 параллельный перевод
Nos juzgaron por asesinar a su novio.
We got put on trial for murdering her boyfriend.
La Campaña Presidencial L.B.J. y Goldwater salen de gira.
Джонсон и Голдвотэр начали предвыборную компанию. The presidential race : L.B.J. and Goldwater hit campaign trial.
Igual que se perdieron el proceso Scope, y la jornada Azteca, la reunión de padres y alumnos...
Точно так же, как они пропустили "Обезьяний процесс" ( scopes trial ), "День Ацтека", и встречу родителей с учителями, под названием "Битва на реке Литл-Бигхорн".
No estoy en ningun desacuerdo, Sam
I'm not on trial, Sam.
Antes de que Cross se uniera a Trial TV, era fiscal del Estado con 102 condenas por delitos violentos graves, nunca perdió.
Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей.
Estaban tan preocupados de comprarme una moto de carretera así que me conseguían motos de trial, entonces en el momento en que cumplí 17, me examiné y me conseguí una moto de carretera, así que les reventó en la cara un poco a mis padres
Они боялись, что я куплю себе дорожный мотоцикл, и подарили мне триальный... но ровно в 17 лет я сдал на права и купил себе дорожный байк - вот так слегка перехитрил своих родителей.
La escucharé, abogada, pero no le prometo un juicio completo.
I'll hear you out, counselor, but I make no promise of a full trial.
Dados los hechos limitados a este caso, permitiré que este juicio proceda.
Given the facts limited to this case, I'm allowing the trial to proceed.
Parks and Recreation S04E09 "The Trial of Leslie Knope"
" Парки и зоны отдыха. Сезон 4, серия 9.
Trial?
Проба?
Sample exam, on trial.
Проба ЕГЭ, на пробу.
Ojalá hubiera otra manera pero tendré que continuar el proceso como un juicio de tribunal.
Я хотел было иначе, but I'll have to oversee the remainder as a bench trial.
- El juicio comienza en veinte minutos.
- The trial starts in 20 minutes.
- de que el juicio comience.
- the trial to make a point.
Sí, te recuerdo del juicio.
Yeah, I remember you from the trial.
Bueno, ellos no están hablando acerca de la estrategia de prueba, están hablando de mover Diane cabo.
Well, they're not talking about trial strategy, they're talking about moving Diane out.
Trial. Yo también.
Я тоже.
Bueno, hemos intercambiado llamadas, pero ella está en el juicio, he estado haciendo campaña.
Well, we've traded phone calls, but she's in trial, I've been campaigning.
- Trial.
- Дело.
Trial?
Суда?
- De la medicación del ensayo.
- of your trial medication.
- No es sólo sobre el juicio.
- It's not just about the trial.
Bienvenidos a la Corporación de Análisis de Juicios.
Приветствуем вас в Trial Analysis Corporation.
From January there is going to be a trial.
— € нвар € мы начинаем такой эксперимент ѕотому что, € думаю, это уменьшит поток трафика
Harvey Reynolds?
I even remember talking to my CO, right before the trial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]