Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Twitter

Twitter перевод на русский

882 параллельный перевод
Hoy se reían, mañana comentarán en Twitter. ¿ Qué importa?
Сегодня смеются, завтра твитят. Похуй на них, абсолютно!
Odias los bloggers, te burlas de Twitter.
? Ты ненавидишь блогеров, смеёшься над твиттером.
- Pongo tu foto en Twitter.
Пощу фото в твой твиттере.
- ¿ Tengo Twitter?
У меня есть твиттер?
- Para eso está Twitter.
— Для этого есть Твиттер.
Le mandé un mensaje al teléfono, otro muy enfático por Twitter.
И говорил, и СМС ей слал, и очень красноречивую виртуальную открытку отправил,
Mira su último mensaje en Twitter.
Посмотри его последнее сообщение на Твиттере.
Bien hasta el tipo de 30 años que me estaba entrevistando me preguntó si nunca había usado el twitter como parte de la promoción de la campaña.
Хорошо.. пока 30-летний пацан, который проводил собеседование, не спросил меня использовал ли я когда-нибудь твиттеринг в маркетинговой компании.
- Nada porque no sé qué es twitter.
Ничего.. Потому что я не знаю, что такое "твиттеринг".
Ashton Kutcher te sigue en Twitter.
Эштон Катчер добавил тебя в друзья на Твиттере.
Pero solo entonces tu sabes, Los blogs son todos twitter.
Но что б вы знали, весь блог находиться в радостном ожидании.
Si esto es por mi página Twitter, quiero ser claro.
Если это по поводу странички в Твиттере, то я хочу пролить свет.
Sí, ¿ cómo vivíamos antes del Twitter?
Да, как мы жили до twitter'а?
Parloteando, que si Twitter, que se aquello...
Твитчет, щебечет, и т.д.
Le envie un sms. Me fije en su twitter.
Писала СМС, проверяла её страничку на Твиттере.
Los asesores me han abierto un cuenta de Twitter Para conectar con la gente.
Консультант зарегестировал меня в Twitter для связи с людьми.
- Porque eres un gran fan de Twitter
Потому как ты большой поклонник Твиттера.
He estado leyendo el otro dia en Twitter cuando dijiste que habias llegado desde Norwich a Londres En un tiempo que era imposible si no hubieses conducido por los carriles de los colectivos Si, correcto.
Я читал его на днях где ты сказал что доехал из Норвича в Лондон вовремя, это невозможно если ты не выезжаешь на полосу для автобусов.
Volviendo a Twitter, me fascina que encuentres tiempo para hacerlo.
( СМЕХ ) Возвращаясь к Твиттеру, я поражен как ты находишь время заниматься этим.
No tengo Twitter obviamente, pero lo que compartimos nosotros es amor hacia un tipo especifico de celulares
Меня нет в Твиттере, очевидно, но вещь, которую мы разделяем - это любовь к определенному виду мобильных телефонов.
Y aparentemente, estás en Twitter y en Facebook donde, a propósito, tienes 10.000 amigos.
На Твиттере и на Фейсбук. Где у тебя, кстати, в друзьях уже 10 тысяч.
Espera a que lo publique en Twitter.
О, надо написать в блог!
Y si hablan si quiera una palabra acerca de lo que ven aquí vaporizaré sus cuentas de Twitter y paginas de Facebook.
И если опубликуете хоть слово о том, что видели или слышали, ваши эккаунты в Твиттере и в Фейсбуке испарятся.
Nuestras cuentas de Twitter están selladas.
Всё, никаких публикаций.
El primer día de reinado de una nueva Reina... se parlotea sobre muchos asuntos con nerviosismo- - ¿ continuará dónde lo dejó la antigua Reina o emprenderá su propio camino?
Первый день правления новой королевы... нервные субъекты пишут в Twitter и гадают... продолжит ли она все с того момента, как ушла старая королева, или будет делать все по-своему?
Bien, según el Twitter, la conoce muy bien.
А в "Твиттере" пишут, что у вас состоялось очень близкое знакомство.
No tengo Twitter.
У меня нет "Твиттера".
Yo lo hago. Tengo Twitter.
И я иногда пишу туда.
Ah. Bien, si quieres saber que pasa en la vida de una chica hoy en dia Tienes que acceder a su myspace, su facebook y su cuenta de twitter
В наши дни, если нужно изучить жизнь юной девушки, нужно получить доступ к ее аккаунтам на Myspace, Facebook и Twitter.
Así que no lo pongas en el twitter, guapo.
Так что, не болтай об этом, красавчик.
Y probablemente vas a tener al Times preguntando por qué el presupuesto se ha pre-anunciado en Twitter por el puto Ryan Giggs.
А у тебя есть The Times, где спрашивают почему бюджет пре-аннонсировали
Y el twitter.
И у тебя есть твиттер.
Twitter, o tweeting.
Ты твиттеришь.
¿ Es de mala educacion hacer twitter durante el sexo?
Во время секса невежливо твиттерить?
Y el otro día se dañó Twitter.
И вот однажды Твиттер сломался.
Twitter se cayó. ¿ Qué coño pasó con toda ese gente entonces?
Твиттер упал. И что, блядь, случилось с теми людьми?
Y no teniamos Twitter. Teniamos shitter ( mierdera ).
И у нас не было Твиттера, у нас был Шиттер ( сортир ).
Nadie lo inventó todavía. ¿ Y Twitter?
Ничего ещё не изобрели.
Podríamos combinar Twitter con el maldito Viagra.
Мы совместим твиттер с этой долбаной виагрой.
También estoy en Facebook, y en el Twitter.
Меня также можно найти на "Fасеbооk" и "Тwittеr".
¿ Tú usas Twitter, Joanna?
А ты, Джоанна? Тоже там бываешь?
O te mando a Facebook con el Twitter. Dejas tu número en mi pared y yo te dejo un correo de voz.
а может, ты мне пошлешы текст... а я тебе позвоню, и ты мне пришлешы адрес.
Obviamente, no eres un seguidor de mi cuenta PeloLarry en Twitter.
Очевидно, что ты не подписчик моего аккаунта на Твиттере.
Estas cosas estarán ya subidas en Twitter.
Тут установлен Твиттер.
Tengo a la mayoría en mi Twitter, así que lo solucionaré. ¿ De acuerdo?
Большинство из них есть у меня в Твиттере, так что все будет в порядке, хорошо?
"Nerd Twitter" lo publicó todo en Twitter.
В Ботаниковском Твиттере все твиты только об этом.
Y luego los sitios que hacen perder el tiempo, como Twitter, YouTube...
Плюс сайты, которые отнимают много времени. Как Twitter или Youtube.
Recuerdo los viejos tiempos cuando Twitter era sólo otra palabra en inglés para un castor trasnochado yendo cuesta abajo por el riachuelo.
Я помню старые добрые времена, когда Twitter был всего лишь ещё одним словом для полуночной мохнатки рядом с бухтой.
Correo electrónico, Facebook, Bebo, Twitter, antena de radar. Lo que tengan. ¿ Alguna pregunta?
Электронная почта, тексты, Facebook, Bebo, Twitter, радары - всюду, куда возможно.
Y en tu tiempo libre estás en Facebook y en Tweeter. Ya me conoces.
А все свободное время ты тратишь на Facebook и Twitter.
¡ Síguenos también en Twitter y Facebook!
. Переводчики : wantedagain, zentaura, Vitalogy, dima360, MickeyRyan, nobodyisme, fimafr

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]