Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Valentín

Valentín перевод на русский

1,463 параллельный перевод
- ¿ Un jarrón para lágrimas para San Valentín?
- Египетская ваза на День Валентина?
Lo único memorable que pasó alguna vez el 14 de febrero fue la masacre del día de San Valentín.
Единственное запоминающееся событие, случившееся 14 февраля, это Резня на Валентинов день.
¿ Para el día de San Valentín?
В день Святого Валентина?
El día de San Valentín, ¿ eh?
О. День Валентина?
Nora me envió un mensaje con una petición para el día de San Valentín.
Нора послала мне сообщение с пожеланием на День Валентина.
¿ Qué vas a hacer en San Valentín?
Что ты делаешь на День Валентина?
Sí, y tú fecha límite para San Valentín es la misma fecha límite que la mía.
Да, и твой срок для Дня Валентина такой же как и мой.
Bueno, estoy haciendo todo lo que puedo para ayudarte a conseguir llegar a tiempo para tu fecha límite en San Valentín.
Сейчас я делаю все, что могу, чтобы помочь тебе вложиться в срок для Дня Валентина.
¿ En honor a la Masacre del Día de San Valentín?
В честь бойни Дня Святого Валентина?
Ella... Ella me dijo que tenía una sorpresa para mí, por San Valentín, pero, guau, esto va más allá de ser dulce.
О, она говорила мне, что у неё есть сюрприз для меня на день Святого Валентина, но, ух, это очень мило.
Feliz Día de San Valentín.
Счастливого Дня Валентина. Поехали.
Oh, nena, este va a ser un feliz, feliz Día de San Valentín.
О милый, это будет счастливый, счастливый День Валентина.
Bueno, me dijiste lo que San Valentín significaba lo de la Masacre del Día de San Valentín para ti, así que pensé que...
Ну, ты говорил, что День Валентина был чем-то вроде бойни на День Валентина для тебя, так что я подумала...
Feliz masacre del Día de San Valentín, Booth.
Счастливой резни на День Валентина, Бут.
Solo digo, que el primer San Valentín que pasas con alguien es importante.
Я просто говорю, первый день Валентина, который ты проведешь с кем-то очень важен.
Beckett, Josh y tú... tenéis grandes planes para San Valentín, ¿ a que sí?
Бэккет, ты и Джош... У тебя были большие планы на День всех влюбленных, верно?
Es su primer dia de San Valentín con Ashley, - y está sientiendo la presión.
Это её первый День Велентина с Эшли, и она чуствует давление.
Para el día de San Valentín, Le compró a Ashley un marco, que tenía grabado "amor verdadero". y puso una foto de su rata...
На День Валентина она купила для Эшли рамку, с гравировкой "настоящая любовь", и вставила туда фотографию его крыски...
Entonces... ¿ qué decidiste sobre Lanie y el día de San Valentín?
Итак... что ты решил насчет Лейни и Дня Валентина?
Y tiene un poco de San Valentín para él también. ¿ No?
О, и у него собственный маленький Валентинчик, видишь?
- ¿ Algún plan para el día de San Valentín?
- Какие-то планы на День Валентина?
Es el dia de San Valentín.
Это же день Святого Валентина.
Pero, cariño, el día de San Valentín es mañana.
Валентина только завтра
- ¿ Dar flores el día de San Valentín?
! Дарить цветы на день Св.Валентина
Feliz día de antes del día de San Valentín, Kirsten.
Счастливого кануна дня Св. Валентина, Кирстен.
Mañana es el día de San Valentín.
Завтра день Святого Валентина.
¿ Que santo decidió que las mujeres tenían que abrirse de piernas solo porque algún idiota les ha comprado un osito de peluche de 8 $? Para mi el día de San Valentín solo significa que la Navidad fue hace siete semanas.
Какой святой решил, что женщины должны отдаваться, только потому, что какой-то идиот подарил им плюшевого медведя за 8 баксов? Всё, что день Св. Валентина значит для меня, что прошло ровно семь недель после Рождества.
Gracias. Eso es todo. Me encanta el día de San Valentín.
Спасибо. это всё люблю день святого Валентина
Bueno, mi peor día de San Valentín...
Ну, мой худший день Св. Валентина был...
¿ Cuál es tu peor día de San Valentín?
Какой твой худший день Св. Валентина?
Estoy ayudando a Andy a pensar un plan para San Valentín para ti.
Я помогаю Энди подготовить ваш день Св. Валентина.
¿ No me estabas escuchando antes? Odio el día de San Valentín?
Вы что, до этого не слушали, я же сказала - я ненавижу день Св.
Eso es lo que los humanos dicen y hacen el día de San Valentín.
Вот что люди говорят и делают в день Св. Валентина.
En mi regalo de San Valentín para mi criado Benicio.
На мой подарок ко дню Святого Валентина для моего мальчика Бенисио? УХ ты! Ух ты!
Así que estoy intentando hacer de este el día de San Valentín perfecto para ti, y todo lo que tu quieres es que me derrumbe
Так что я пытаюсь сделать этот день святого Валентина прекрасным для тебя и вы все хотите, чтобы я сломался
Sé que és muy común preguntarte esto en el día de San Valentín
я знаю, банально просить тебя об этом на день св. валентина но....
¿ Has venido a trabajar en el día de San Valentín?
Ты пришел на работу в день Святого Валентина?
Nop, te supliqué que me dejaras auparte por el día de San Valentín.
Я умолял тебя позволить мне поразить тебя на день святого валентина.
¡ Feliz día de San Valentín!
С днем святого Валентина!
Pero casi es día de San Valentín, y es oficial.
Тем не менее День Святого Валентина почти настал, и это официально.
Oh. ¿ Quieres ser mi Valentín?
Будешь моим Валентином?
La gente ha estado celebrando el Día de San Valentín por siglos.
Люди праздновали День Святого Валентина веками.
¿ Crees que es demasiado cantarle a alguien en el Día de San Valentín?
Думаешь, это слишком - петь для кого-то в День Святого Валентина?
El Día de San Valentín está por llegar,
Валентинов день уже на подходе.
¿ Qué tal si me dejas llevarte a Breadstix por el día de San Valentín?
Как на счет того, чтобы пойти со мной в Бредстикс на День Святого Валентина?
Es el Día de San Valentín.
Это День Святого Валентина.
soy la pieza de acción mas candente en esta escuela, y aquí estoy, en el día de San Valentín, y soltera.
Я самая горячая штучка в этой школе и вот, на День Святого Валентина, я одна.
Mañana no es el Día de San Valentín.
Завтра не День Святого Валентина.
Mañana es la pre-cita. Porque nuestras bocas van a estar muy ocupadas en el Día de San Valentín como para comer algo.
Завтра его преддверие, потому что наши губы итак будут слишком заняты на Дне Святого Валентина, чтобы есть что-нибудь.
Pensé que el chico que querías que saliera contigo en el Día de San Valentín era yo.
Я думал, что парень, которого ты хотел пригласить на Валентинов День, это я.
- Capitán Emo no para de darme el coñazo con el romance vomitándome "te quieros" por encima. - Feliz San Valentín.
- Счастливого дня Св. валентина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]