Translate.vc / испанский → русский / Viral
Viral перевод на русский
432 параллельный перевод
Quizá no para ti o tus amigos cínicos que sueñan con producir algo "viral" pero para mí...
Может, не для тебя и твоих друзей-циников, у которых амбиции кончаются на "запилить вирусняк"... но для меня...
Necesitaba un padre y en vez de eso, tuvo al tipo que fue una sensación viral de video durante 3 días.
Ей нужен был отец... а вместо него она получила мужика, который... три дня был главным трендом твиттера. Как же это убого, я не... Есть куда более убогие вещи.
Continúen con esta teoría viral, hasta que decida que está agotada.
Продолжайте с этой вирусной теорией, пока я решу, что она исчерпанная.
Un pequeña infección viral, nada serio.
ОРЗ, ничего страшного.
Como quieras es mas un pinchazo que una infección viral.
В любом случае это скорее был удар, чем вирусная инфекция.
O la Federación no quería arriesgarse con una plaga viral no identificada.
Или же Федерация не хотела рисковать и вляпаться в неопознанную вирусную чуму.
El vicepresidente sufre de una infección viral y se unirá a la gira cuando vuelva de lo.
Причиной болезни вице президента стала вируснапя инфекция и он присоединится к туру по возвращении корабля с Ио.
Parece ser una mina viral, se ha fucionado con el nucleo de su red, no podra transformarse con esa cosa pegada entonces vamos a quitarsela, ya lo daño bastante el energon durante el viaje hasta aquí
- Похоже на вирусную мину. - Она приплавилась к его сетевому ядру,... -... и пока эта штука на нём, он не сможет трансформироваться.
¿ Dices que es una mina viral?
Для чего? - Вирусная мина, говоришь...
la mina viral te hace bien, el viejo Optimus nunca habreia llegado tan lejos
- Горилла-громилла, это тебе подходит. - Прежний Кинг Конг никогда бы не поступил подобным образом.
Reproducción viral normal.
Репродукция вируса в норме.
Estás comenzando a sentir el efecto completo de tu implante ciber-viral.
Вы начинаете в полной мере ощущать эффект от вашего импланта.
Fue infectada con un agente viral que creemos que fue transmitido por...
Он был заражен вирусом, переданным вами, как мы полагаем...
Sufre los efectos secundarios de una infección viral, fiebres, dolores, etc.
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
Doctor Dylan Cotner. 1 ) lnfección viral 2 ) Aflicción emocional
Доктор Дилан Котнер 1 ) Вирусная инфекция
Un arma viral fotónica atacó su corteza cerebral.
Биологическое оружие фотонных атакует кору головного мозга.
Preparense para un ataque viral
Приготовиться к атаке!
403? una activación viral?
Четыре ноль три, вирусное усовершенствование?
Cuando el usuario hizo un escaneo viral de Mainframe, Hex fue desinfectada.
Когда Юзер делал проверку системы на вирусы, Хекс не тронули.
Su icono retuvo el escaneo viral, pero sus nieles de poder eran demasiado fuertes... como para trabajar en él.
Ее символ прошел вирусную проверку, но ее уровень энергии был слишком высок, чтобы она сработала!
Soy el que empalmó tu ADN al sustrato viral
Я соединил твой ДНК с вирусом.
Desconocido incluso por sus propios empleados... Sus grandes ganancias son generadas por tecnología militar... experimentación genética y armamento viral.
Hеведомо даже служащим... ее массивная выгода получена путем использования военных технологий... генетических экспеpементов и бактеpиологического оpужия.
La del tipo ilegal... genética... viral.
Незаконные. Генетические. Вирусные.
Una especie de agente patógeno o viral desconocido
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Parece que están tratando a un paciente... contaminado por un agente viral no identificado
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
En Portland, un agente viral desconocido cobró las vidas de 39 ciudadanos - Esto es más que una coincidencia
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
B-bueno, su carga viral estaba alta y su... sus células-T habían caído. Eso es porque su médico le cambió la medicación.
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение.
¿ CARGA VIRAL?
Вирусная нагрузка?
Mira, sé que es preocupante, La buena noticia es que estás sano. Tu carga viral es indetectable, con todos los nuevos avances...
Слушай, я знаю, это неприятно, но хорошая новость в том, что ты здоров, твоя вирусная нагрузка не определяется, и со всеми новыми...
Está haciendo un experimento sobre reproducción viral.
Она руководит экспериментом по подавлению вирусной репродукции.
Dirigió la división de investigación genética y viral de la Corporación Umbrella.
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Era la jefa de seguridad de una instalación secreta de alta tecnología llamada La Colmena un enorme laboratorio subterráneo que desarrollaba armamento viral experimental.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Una plaga misteriosa, o una epidemia viral, se extiende sin control- -
Вспышка неизвестного заболевания или вирусной эпидемии...
No lo sé... infección viral o de micro organismos en el sistema nervioso, defectos de fabrica, etc.
Трудно сказать... Заражение нервной системы вирусами или микроорганизмами... Ошибки разработчиков...
Si conseguimos su sangre podremos elevar la eficacia viral del Lucero al 100 por ciento.
Его кровь поднимет эффективность "Утренней звезды" до 100 процентов.
Veo estructuras extrañas, pero ninguna es viral.
Я вижу некоторые инородный структуры но это не вирусы.
Aún no sabemos qué tipo de infección... podría ser bacteriana, viral, fúngica.
Мы до сих пор не знаем, что это за инфекция... бактериальная, вирусная, грибковая...
Ahora, veremos una epidemia viral.
Далее мы увидим эпидемию вируса.
Debe ser viral.
Это должен быть вирус.
Infección viral cardiaca.
Вирусная инфекция сердца.
Si tengo razón y es una infección viral, hay dos escenarios :
Если я прав и это вирусная инфекция, одно из двух всегда происходит :
Si la miramos a través de un microscopio tal vez podamos hallar una infección viral.
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Es una infección viral más el estrés de lo que pasó.
Это просто сочетание вирусной инфекции и стресса.
Debe ser una mutación genética, ambiental o viral.
Похоже на генетическую мутацию, от воздействия вируса или внешней среды.
Pulmonía viral. Coma diabético.
Диабетическая кома.
Las autoridades han descubierto nuevas pruebas que evidencian una conexión entre la organización terrorista V y el ataque viral del Saint Mary en Londres hace 14 años.
Власти нашли доказательства причастности террориста "V" к вирусным атакам Сент-Мэри в Лондоне 1 4 лет назад.
La causa viral más común de anemia aplásica.
Наиболее распространённый вирус, вызывающий апластическую анемию.
Hace dos meses, tenia 30 células T menos, luego cambió su medicina su sistema inmune rebota, su carga viral se arrastra todo está mejor, pero él sigue enfermándose más.
Два месяца назад уровень Т-клеток упал до 30, он сменил лекарства, его имунная система пришла в норму, очистилась от вирусов, всё идёт на лад, но ему становится хуже.
- ¿ Miocarditis viral?
Вирусный миокардит?
- ¿ Da falso negativo la de carga viral?
Ложный положительный ПЦР тест на СПИД?
Aparentemente es un agente viral.
Похоже, это вирус.