Translate.vc / испанский → русский / Waiting
Waiting перевод на русский
92 параллельный перевод
S04E08 Waiting on a un amigo
В надежде на спасение. Сезон 4, эпизод 8. В ожидании друга.
Waiting for me when I die
Который на небе ждёт меня.
~ Are waiting at the end of my ride ~
Are waiting at the end of my ride
I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes.
Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,..
Te he estado esperando, mi amor
l'll be waiting here, my love Я буду ждать здесь, любовь моя
Esperándote, mi amor
Waiting here for you, my love Ждать здесь тебя, любовь моя
TE he estado esperando
I've been waiting for you
No te lo pienses demasiado, que la vida está esperando.
Don't think too much about it, life is waiting for you. Get out of here.
( "Tired of Waiting" por The Kinks ) ( = Cansado de esperar )
( The Kinks - "Tired of Waiting" ) ( "Устал ждать" )
( "Tired of Waiting" por The Kinks ) ( "Cansado de esperar" )
( The Kinks - "Tired of Waiting" ) ( "Устал ждать" )
¿ "Waiting For Godot"?
Ждешь Годота?
Lo pasaremos bien viviendo de noche... abandonados a la destrucción ciega, esperando nuestra visión.
- We would have a fine time living in the night - Left to blind destruction - Waiting for our sight
He esperado por tantos años y ahora finalmente he encontrado a alguien que me acompañe.
I've been waiting for so long Now I've finally found someone to stand by me
# Y yo he estado esperando una muerte
# And I've been waiting for a death
When we left the action we were here, waiting for our Channel Tunnel train to set off.
Когда мы прервались, мы были здесь, ожидая отбытия нашего поезда под Ла-Манш.
Sí, está ahí. ¿ Y usted es?
Моррис. We got him right here waiting.
She just thinks that things that are worthwhile are worth waiting for, that the struggle in life is what's exciting and that if Richard really proves that he really cares about her and waits... that then he's showing her her worth
Она считает что есть такие вещи, которые стоит ждать. Эта жизненная позиция которая поможет доказать ей, что Ричард тот самый, заботливый и готовый ждать...
I watched the honeymoon gangbang last night, and I love how you cut to the men waiting for their turn.
Я просматривал групповушку с медовым месяцем. Мне понравилась, как мужчины там ожидают своей очереди.
Solo tenia que levantar la vista y hay estaban, esperando.. and there they were waiting.
Надо было только посмотреть вверх, и они ждут меня.
* Waiting for circumstance * To be kind
* Ожидая, что обстоятельства * будут снисходительны
Las películas que veíamos, la música que escuchábamos... todo venía de Europa, y la historia de Europa... ya sabes, Vienna, ciudad romántica, un hermoso lugar...
# Lying and waiting... # И фильмы, которые мы смотрели тогда, и музыка, которую мы слушали, все они вышли из Европы и европейской истории, а Вена – это такой прекрасный романтичный город.
* I've been waiting for so long * * Estuve esperando por tanto tiempo *
* Я ждал слишком долго *
Waiting for love like this
* Чтобы дождаться такой любви *
The Lord is waiting
* Всевышний ждет *
â ™ ª stay â ™ ª â ™ ª come on â ™ ª â ™ ª I've been waiting for you â ™ ª â ™ ª just stay with me â ™ ª
Просто останься останься прийди Я жду тебя Просто останься со мной
He estado en lista de espera por un bolso Birkin por años y acaban de llamarme.
I've been on the waiting list for a Birkin bag forever, and my name just came up.
Leyendo a los ciegos?
Waiting to the blind.
Ojalá me estés esperando en tu alfombra de estrellas...
I hope you're waiting for me across your carpet of stars
Ojalá me estés esperando porque no lo puedo hacer por mí mismo...
And I hope you're waiting for me'cause I can make it on my own
Ojalá me estés esperando porque no lo puedo hacer por mí mismo...
And I hope you're waiting for me cause I can make it on my own
* A ship is waiting *
Корабль ждет,
"Waiting game..." ( "Juego de la espera" )
Будем ждать.
Si intentan el golpe en el BCU, estaremos esperando.
If they try to hit the BCU, we'll be waiting.
Oye, ¿ sabes lo que deberíamos hacer mientras esperamos a salir de aquí?
Hey, you know what we should do while we're waiting to get out of here?
Solo cuando estoy esperando un veredicto.
Only when I'm waiting for a ruling.
Srta. Bingum, Gracias por esperar.
Ms. Bingum, thanks for waiting.
Sí, está esperándome en el set.
Yeah, he's waiting for me on set.
Estuve esperando tu llamada.
Been waiting on your call.
Estás esperando que yo termine para que puedas decir tu próxima cosa.
Y-You're just waiting for me to finish so you can say your next thing.
# Waiting for those knights that never came
# Waiting for those knights that never came
Sabe, tengo un paciente de 50 años con Alzheimer en la sala de espera que ni siquiera puede recordar a su familia, pero olvidémonos de él y centrémonos en cómo el sarcástabol podría estar dañando el cerebro a la gente.
You know, I have a fifty year old Alzheimer's patient out in the waiting room who can't even remember his family, but let's forget about him and focus on how sarcastaball might be damaging people's brains.
¿ Quieres decir que la habitación está lista y esperando a alguien que no está aquí?
( chuckles ) You mean a room ready and waiting for someone who isn't there?
"Soy una superestrella a punto de estallar"
поет # I'm a superstar waiting to explode #
She is waiting for her prince.
Она ждёт своего принца.
Ella siempre está hablando de ti.
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
Ella te está esperando.
She's waiting for you.
"I've been waiting for you."'He estado esperando por ti.'
[Эрон Эшмор]
Te esperaré aquí día y noche.
I will be waiting for you here day and night.
"Just save me, save me" Sólo sálvame, sálvame "Come on" Venga "I've been waiting for you" Te he estado esperando
Translation by Relicit Exclusively for Hunter
"I've been waiting for you" Te he estado esperando
[Сэм Уитвер]
Yo estaba parada, esperando un taxi.
So I was standing, waiting for a cab.