Translate.vc / испанский → русский / Zeynep
Zeynep перевод на русский
83 параллельный перевод
¿ De qué hablas, Zeynep?
О чём это ты, Зейнеп?
Zeynep, cuelga hay interferencia. - No entiendo.
Zeynep, повесить есть вмешательство, я не понимаю.
- Zeynep, cuelga por favor.
- Зейнеп, повесьте трубку, пожалуйста.
- Zeynep, Puedes colgar? Por favor.
- Zeynep, Не могли бы Вы повесить?
Vete mientras puedas Sino, Zeynep se pondrá muy triste.
Уходи, пока вы еще можете. Если нет, Зейнеп будет очень печальным
No es una orden. Te lo estoy pidiendo.
Я хочу вам дать, что для Zeynep
Tenía vergüenza. Somos soldados.
Я никогда не говорил Zeynep сколько она для меня значит.
Sin Zeynep, sin Orhan.
Я остаюсь здесь без ответов.
Sinem, querida, Zeynep es una antigua compañera del colegio.
Синем, моя дорогая! Это Зейнап - моя одноклассница.
Zeynep, Onur.
Зейнеп. Онур.
- Zeynep.
- Зейнеп.
Nos vemos, Zeynep.
Конечно. Увидимся, Зейнеп.
Onur no puede oírte, Zeynep.
Зейнеп. Онур не слышит.
Zeynep, cariño, Onur es sordo.
Зейнеп, моя дорогая!
No seas tan susceptible, Zeynep, querida, cosas así ocurren.
Не надо быть такой сентиментальной! Моя дорогая, такие вещи случаются.
No seas tonta, Zeynep, eso no es posible.
Не глупи Зейнеп! Это невозможно.
¿ Cómo te va todo, Zeynep? ¿ Estás loco?
Как все, Зейнеп?
Zeynep, cariño, come un poco más lento, te atragantarás, ¿ crees que estás en el trabajo?
Зейнеп, моя дорогая! Кушай немного медленнее, а то подавишься. Не надо кушать, как на работе.
Zeynep, no has dicho nada.
Зейнап, ты ничего не хочешь нам рассказать?
Dicen que Zeynep atiende a las llamadas que no tienen voz.
И скажешь.
¡ Oh Zeynep, por qué no dejas que el pobre hombre diga unas palabras por sí mismo!
Зачем ты отвечаешь за парня? Дай ему хоть слово сказать!
¿ Zeynep está ahí?
Зейнеп там? Зейнап?
¿ Zeynep? ¿ Me llamas a estas horas para eso?
Ты ради этого звонишь ранним утром?
Responde, ¿ Zeynep está ahí? Probablemente no haya venido.
Она не ночевала дома.
Tenga un buen día, soy Zeynep, ¿ en qué puedo ayudarle?
Добрый день! Это Зейнеп, Чем я могу помочь Вам?
Zeynep, también ha traído una para ti.
Зейнеп, он и на тебя билет.
Deja de lloriquear, tú vienes, Zeynep, querida.
Прекрати ныть! Ты же пришла, моя дорогая Зейнеп.
Nos quedamos aquí con Zeynep después de que tú volviste.
Мы с Зейнеп приехали вечером.
Zeynep, ¿ qué ocurrió otra vez?
Зейнеп, что случилось опять?
Zeynep.
Зейнеп.
Bienvenida Zeynep, ¿ cómo estás?
Здравствуйте Зейнеп. Как у вас дела?
Zeynep, no comiste nada.
Зейнеп, ты будешь кушать?
Mamá, ¿ te gustó Zeynep?
Мама, тебе понравилась Зейнеп?
- Bienvenida, Zeynep.
Здравствуй Зейнеп. Спасибо.
Este es un lugar de trabajo Zeynep, no te lo tomes personalmente.
Это рабочее место, Зейнеп, не принимай лично.
¿ Cómo te va con Zeynep?
Как у вас дела с Зейнеп?
¿ Cómo te llevas con Zeynep?
Как вы поживаете с Зейнеп?
Si Zeynep te ama de verdad, te apoyará, ella no estará avergonzada de ti.
Если Зейнеп действительно любит тебя, то она во всём поддержит тебя. Она не будет стесняться за тебя.
Zeynep ha olvidado su llave.
Зейнеп забыла свои ключи.
Zeynep, ¿ estás bien? ¿ Dónde está Onur?
Зейнеп, с тобой всё нормально?
Mira, Zeynep está perfecta, vamos.
Зейнеп, это просто великолепно!
Se preocupó mucho cuando vio a Zeynep completamente sola abajo.
Он очень испугался, когда увидел, что Зейнеп одна на улице.
Chicas, estamos discutiendo por nada, veo a Zeynep en el trabajo cada día...
Девочки, наш спор ничего не значит, Я каждый день вижу Зейнеп на работе...
¿ Qué pasa Zeynep?
Что происходит, Зейнеп?
Zeynep, te volviste realmente loca...
У тебя точно поехала крыша....
Zeynep se está mudando.
Зейнеп переезжает.
Lo hay, Zeynep, porque no sabes lo que estás haciendo.
Есть над чем думать, моя дорогая Зейнеп. Подумай хотя бы над тем, что ты делаешь.
Zeynep, ¿ no nos mudamos todas juntas?
Зейнеп, не переезжай к нему.
¿ Por qué estás interfiriendo? Yo no he tenido ni una sola aventura anormal, Zeynep.
Потому что ты ведёшь себя неправильно!
Quiero que le lleves esto a Zeynep.
Пока живу Родины!
Zeynep, es suficiente.
Зейнеп!