Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Ñor

Ñor перевод на русский

124 параллельный перевод
Se-ñor.
Хо-зя-ин.
Se-ñor. Viernes. Señor.
Пятница, Хозяин, друзья.
Mi nombre es Brancaleone de Nor...
Меня зовут Бранкалеоне из Нор...
Muy bien, tú eres el gov'nor.
Хорошо, Вы - начальник.
Lop Nor...
Лоп Нор...
Lop Nor, 5 unidades.
Лоп Нор - пять единиц.
Decía "NOR" o algo así en el costado.
- На борту написано "Норгей", или что-то вроде этого.
Yo sólo estoy loco con el nor-noroeste.
Я помeшaн тoлькo в ноpд-нopд-вecт.
No recuerdo su nombre pero estaba adscrita al puesto de mando de Terok Nor.
Я не помню ее имени, но она занимала высокий пост на Терок Нор.
¿ Ha oído hablar de una base conocida durante la ocupación como Terok Nor?
Известна ли вам станция, называвшаяся Терок Нор во время Оккупации?
¿ Terok Nor?
Терок Нор?
Jomat Luson recuerda que la oficial que trajo a Rugal estaba adscrita a Terok Nor.
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
¿ Quién era el oficial al mando en Terok Nor hace ocho años?
Кто командовал Терок Нор восемь лет назад?
El oficial al mando de Terok Nor hace ocho años era Gul Dukat.
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
Parecía que los trabajadores bajoranos se rebelaban en Terok Nor.
- О'кей, силовой кабель мы достали. Теперь нам осталось только сложить юридий у двери.
Esta es la estación Terok Nor.
Это станция Терок Нор.
El carguero cardassiano Bok'Nor solicita permiso para desatracar de la parte superior del pilón 1.
Кардассианское грузовое судно Бок`Нор запрашивает разрешения покинуть верхний пилон.
Dé al Bok'Nor una trayectoria que lo aleje del tráfico entrante.
Выведи Бок`Нор сначала за пределы пространства.
¡ EP9 a Bok'Nor, apaguen reactores!
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
Buscaba una averia en los reactores del Bok'Nor, pero no la hay.
Я пыталась найти неисправность в двигателях Бок`Нора, но безуспешно - потому что ее не было.
Algunos almirantes temen que la destrucción del Bok'Nor ponga en peligro el tratado.
Некоторые высокопоставленные офицеры Звездного Флота всерьез опасаются, что гибель Бок`Нора может привести к расторжению договора.
El Bok'Nor.
Дело касается Бок`Нора.
Estoy aqui para ayudarle a averiguar la verdad acerca del Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
Tenemos la confesión del terrorista federal responsable de la destrucción del Bok'Nor en su estación.
У нас есть признание федерального террориста, виновного в уничтожении Бок`Нора рядом с вашей станцией, коммандер.
Como miembro de una fuerza anticardassiana bien armada, organizada por colonos de la Federación, confieso que coloqué el artefacto que destruyó el Bok'Nor.
Я сознался в том, что принадлежу к вооруженной организации, основанной федеральными колонистами для нападения на кардассианцев, и в том, что я спрятал бомбу на Бок`Норе.
¿ No habria pasado el Bok'Nor armas a terceros para traer aqui?
Мог ли Бок`Нор перевозить оружие для посредников, которые бы доставили его сюда?
Las bodegas del Bok'Nor estaban vacias.
В грузовых отсеках Бок`Нора ничего не было.
¿ Qué transportaba el Bok'Nor?
Что перевозил Бок`Нор?
El Bok'Nor no se acercó en absoluto a la zona desmilitarizada.
Бок`Нор к ней даже не приближался.
Sé que le encantaria encontrar un motivo para esa masacre y asi aliviar su conciencia federal, pero si el Bok'Nor hubiera llevado armas, yo lo sabria.
Я знаю, вам бы хотелось, чтобы для этой резни нашлось оправдание, способное успокоить вашу совесть, но если бы Бок`Нор перевозил оружие, я бы об этом знал.
Digales que unos colonos temerarios hicieron volar el Bok'Nor.
Передайте им, что за уничтожением Бок`Нора стоят федеральные колонисты.
Le ayudaré a saber qué pasó con la Bok'nor.
- Прошу прощения?
La Bok'Nor no seguirá pasando armas.
Бок`Нор больше никогда не будет перевозить оружие.
Sabemos que mataron a tres colonos de la Federación en Hakton Vll, para vengarse por la destrucción de la Bok'nor.
- Маки собираются его казнить, так ведь? - Меня бы это не удивило. В таком случае, я не вижу разницы, кто это сделает - мы или они.
- Digaselo a la tripulación de la Bok'Nor.
Твои мысли - к моим мыслям.
Mi ayudante, un hombre llamado Elim, los siguió hasta el transbordador con rumbo a Terok Nor.
Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор.
Un transceptor similar se instalará aquí, en Terok Nor en Espacio Profundo 9.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Convénzala para que abandone Terok Nor.
Убеди ее уехать с "Терок Нор".
Le dije a Sisko que nunca llegaría a Terok Nor, y tenía razón.
Я говорил Сиско держаться подальше от "Терок Нора". И я был прав.
Destruyamos Terok Nor.
Бросить всё, что мы имеем, к "Терок Нору" и разорвать её на части.
No conseguimos llegar a Terok Nor con naves pequeñas.
Попытки достичь "Терок Нора" на маленьких истребителях не сработала.
Destruyeron su nave antes de que llegara a Terok Nor.
Кардассианцы уничтожили твой корабль до того, как ты достиг "Терок Нора".
Espero que su Terok Nor tenga el mismo diseñador cardassiano que el mío.
Я только надеюсь, что вашу "Терок Нор" проектировал тот же кардассинаский дизайнер, что и мою.
Bienvenida a Terok Nor.
Добро пожаловать на Терок Нор.
Primero reclamamos Terok Nor, después... rumbo a Bajor.
Сперва мы вернем Терок Нор, затем... Бэйджор.
Querrá decir a Terok Nor, ¿ cierto?
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
# Ni debe mi espada dormir en mi mano
# Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
Pondremos rumbo nor-noroeste hacia Cabo San Vicente.
Как только минуем течения и отойдем от Тарифы, возьмем курс нс северо-запад, к мысу Св.
Cuando estábamos destinados en Terok Nor, pasabas horas diciéndome cuánto la aborrecías.
Не могу поверить, что слышу это. Когда мы стояли на Терок Норе, Ты часами рассказывал мне, насколько ты ее презираешь.
Odo, cuando era jefe de seguridad en Terok Nor,
Одо, когда ты был главой безопасности на Терок Норе,
Tú eres el llamado Rak'nor.
Ты Ракнор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]