Translate.vc / французский → английский / Amish
Amish перевод на английский
472 параллельный перевод
- Ils sont Amish. Ils s'habillent comme ça...
They're Amish people.
- Pas de téléphone chez nous.
We are Amish people, neighbour.
Ma famille est amish, mon père est un ancien de l'église, et je veux danser sur scène.
Our family's Amish, my father's an elder in the church, and I want to be dancer on the stage.
Qu'il est mignon, ce petit Amish!
Oh, he's a cute little Amish boy.
- John a dit que vous étiez Amish.
- Yes, thank you. - John says you're Amish.
Le petit Amish est formel.
Positive ID from the Amish kid.
Il est parti avec la femme Amish, non?
He left with the Amish woman, right?
Justement, les Amish ne viventni ne pensent comme au 20ème siècle!
There's your problem. Your Amishman doesn't live or think in the 20th century.
S'ils ont votre gars, autant chercher une aiguille dans une botte de foin!
If the Amish have taken your man in, he won't be easy to find.
Parce qu'un Amish sur trois s'appelle Lapp.
The problem is, about every third Amishman around here is named Lapp.
On a plus de 14.000 Amish, parici, rien que dans le comté de Lancaster.
And we've got 14,000 Amishmen just in this county...
Mais vu que les Amish n'ont pas le téléphone, qui appeler?
But since the Amish don't have phones, I wouldn't know who to call.
J'ai l'air... Amish?
I mean, do I look Amish?
Je sais qu'il est chez les Amish.
I know he's with the Amish.
On est comme les Amish.
We're like the Amish.
Bienvenue en pays Amish.
Welcome to Amish country.
C'est l'épicerie Amish la plus connue de la région.
This is the most famous Amish grocery store in the area.
Attention, les Amish détestent qu'on les photographie!
Be careful photographing the Amish, they don't like it.
Vous avez entendu ce qu'a dit cet Amish?
Did you hear what that Amish just said to me?
En Ohio, les Amish doivent être différents.
Them Ohio Amish must be different.
Nous sommes amish.
Our clothing is Amish.
On a des ennuis avec les fermiers amish.
Trouble again, out at the Amish farm.
Ça me débecte de le voir s'en faire pour ces Amish.
Burns my hide the way he bleeds for them Amish.
Ces Amish sont peu aimés par ici.
Half the town want those Amish out of there.
Mennonite ou amish.
I think she's Mennonite or Amish.
Il y a une exposition de duvets amish au musée.
All right. There's an Amish quilt exhibition at the folk art museum.
Chaque duvet amish raconte une histoire.
This article says every quilt tells a story.
- Entre les Amish. Et les autres Amish.
- The Amish... and the other Amish.
- Nous ne sommes pas juifs.
- We are not Jewish. - Amish.
- Amish. Irène, ne vous inquiétez pas.
Irene, do not worry.
Grâce au cours Amish sur les arts ménagers.
Thanks to this Amish home study course I'm doing.
- Une mère amish.
- Amish mom.
Comme les Amish.
A lot like the Amish.
- Comme le voyage chez les Amish.
- Well, our trip to the Amish country.
Les trucs amish que tu trouves assortis à tout.
Those little clunky Amish things you think go with everything.
A cause de tes origines amish.
That's because of your Amish background.
Ce sont peut-être tes origines.
Maybe it's the Amish thing.
Je ne suis pas vraiment amish.
I'm not actually Amish.
On n'est pas chez les Amish!
No, Amish boy.
- Brimfield est une communauté Amish.
- Brimfield's an Amish community.
- Il est Amish?
- He's Amish?
Nous, les Amish, exigeons beaucoup plus de nous-mêmes.
We Amish demand more of ourselves.
Comme je vous l'ai dit, les Amish font tout la moitié en plus de vous.
Like I told you, we Amish do everything half again as hard as you do.
Vous avez vu un grand gaillard d'Amish passer par ici... la quarantaine, trapu, le genre amical?
Have you seen a big Amish guy come through here... 40-ish, stocky, sort of friendly?
Je sais pas pour qui vous vous prenez... mais si vous tortillez pas vos hanches fécondes à travers cette porte... vous allez vous retrouver avec le nez en train de renifler mon gros cul d'Amish!
I don't know who you think you are... but if you don't wiggle those childbearing hips out that door... you're going to find your nose sniffing my big Amish ass!
Tu sais, le truc sur la foi du vieux centurion... au sujet de sauver les Amish?
You know that old centurion's faith thing... about you saving the Amish people?
"Les Amish, des amis ou des ennemis?"
"Amish people, friend or foe?"
Qu'est-ce qu'on est, hein, comme des hamish, maintenant?
What are we, like the Amish now?
- Tu es amish.
- You're Amish.
Elle vient d'une ferme, une ferme amish.
She's from a farm, an Amish farm.
- Des Amish.
They're Amish.