Translate.vc / французский → английский / Anna
Anna перевод на английский
10,669 параллельный перевод
C'est juste de la fiction.
Anna and Grace... it's just fiction.
Mais c'est le tour d'Anna là.
But now it is Anna's turn.
Mais Anna va-t-elle saisir l'occasion?
But will Anna rise to the occasion?
J'ai donc droit à la version interdite d'Anna Martin?
Adam. So, I can just get the unauthorized version of Anna Martin?
C'est ce que je veux pour toi, Anna.
That's all I want for you, Anna.
Cette Anna, c'est vraiment quelque chose.
Ha! That Anna's really something, huh?
Je sais que tu n'es pas prêt à t'engager... avec Anna ou Grace.
Come on. I know you're not ready to get engaged... To either Anna or Grace.
Tu peux choisir Grace, tu peux choisir Anna.
Okay, you can pick Grace, you can pick Anna.
Anna, Faith, Grace et Shamiqua.
Anna, Faith, Grace, and Shamiqua.
Anna est attirante.
Anna's a total catch.
Et Anna... doit s'affiner.
And Anna... Anna's got to loosen up.
- et vous revivifier dans un paradis zen
- and rejuvenate at a tranquil zen paradise - Anna.
- Anna, souris.
Anna, hi. Smile, okay?
Alors il va falloir vendre Anna à Brad.
Okay, well, then we'll just sell Anna to Brad.
Donc, tu choisis Anna.
Okay. So you pick Anna.
Tu dois récupérer Anna.
You just got to get Anna back.
Anna, mon comportement lors de notre rendez-vous est inexcusable, et je me demandais si on pouvait se parler un instant seuls avant la cérémonie.
What is it? Uh, Anna, my behavior on our date today was inexcusable, and I was wondering if we might have a moment alone together before the ceremony.
Les choses ont l'air de vraiment bien se passer avec Anna.
Yeah, well, it seems like things went really well with Anna.
On a des potatoes Anna.
We've got potatoes Anna.
Merci Anna, peu importe qui tu es.
Thank you, Anna. Whoever you are.
La Grand-mère d'Anna Cleveman Daniels, un livre peu lu écrit dans les années 80 sur une famille juive raconter l'histoire sur cinq générations et de leur grand-mère qu'ils se transmettaient.
The Babushka by Anna Cleveman Daniels, a little-read book written back in the'80s about a Jewish family chronicling their five generations and the babushka they passed down.
Je passe toutes les parties barbantes sur la culture collective et je fonce sur le feuilleton d'Anna qui a une liaison.
Nah, I skip all the boring parts about collective farming and go straight to the soap opera of Anna having the affair.
Notre Père qui êtes aux cieux, bénissez le mariage de Fredrik Ostholm et Anna Granberg unis devant nous en ce jour.
Our Father in heaven, we ask thee for this marriage that Fredrik Ostholm and Anna Granberg have joined into in front of you...
Anna a toujours voulu que tu l'aies.
Anna always wanted you to have it.
Le personnage principal est une fille avec beaucoup de tatouages qui s'appelle
I mean, the main character is a girl with a lot of tattoos named Anna.
Anna. Qui a besoin de manger toutes les deux heures pour ne pas s'évanouir.
Who needs to eat every two hours or she passes out.
Anna Strong n'est pas ta famille.
Anna Strong is not your family.
Anna, une bière pour le Major.
Anna, an ale for the major.
"Jeunesse, les dieux de l'amour faites que je plonge dans les yeux d'Anna."
"'Fond youth,'the god of love replies,'your aner take from Anna's eyes.'"
Il semble qu'Anna ait un auguste admirateur.
It seems Anna has an august admirer.
- Je m'appelle Anna.
- Hi, I'm Anna.
- J'ai marchandé chaque anna comme un créancier de village.
~ Haggling over every last anna like some village money-lender.
Au final, Glenn a préparé Anna Wintour à l'idée que ce soit moi et je porte une tente?
Glenn finally warms Anna wintour up to the idea of me, and I'm wearing a tent?
Je ne voulais pas décevoir Anna.
I didn't wanna let Anna down.
Uh, c'est pas le bon moment, Anna!
Uh, I won't be a moment, Anna!
Quand ça a commencé, je ne pouvais penser qu'à la nuit où Anna est morte.
When it started, all I could think about was the night Anna died.
Quand j'ai commencé le projet Atom, c'était pour venger Anna.
When I started the Atom project, it was all about avenging Anna.
Quand ces hommes ont tué Anna, je me suis fait la promesse que je ne me sentirais plus jamais aussi inutile.
When those men killed Anna, I promised myself I would never feel that helpless again.
Allez, Elsa, c'est pour Anna.
Come on, Elsa, this is for Anna.
- Et il est pour Anna.
- And it's for Anna.
- Anna!
- Anna!
- Nous aimons princesse Anna
- We love princess Anna
Anna?
Anna?
Anna, ma chérie, je vais devoir accepter ton offre.
Anna, darling, I'm going to take you up on that offer.
Je suis sûr que vous détesteriez mettre Anna dans un avion et avoir à expliquer pourquoi.
I'm sure the last thing you want is to put Anna on a plane and have to explain why.
Nous étions à Budapest quand j'ai rencontré Anna.
We were in Budapest when I met Anna.
Anna et Grace...
It's...
Veux-tu passer la soirée avec moi?
Anna. Will you spend the evening with me?
Caméra "A", restez avec Anna.
Okay. "A" cam, stay with Anna.
Anna.
Ah, Anna.
Je suis désolé, Anna.
I'm sorry, Anna.