Translate.vc / французский → английский / Applejack
Applejack перевод на английский
160 параллельный перевод
C'est de l'eau-de-vie de pommes.
It's applejack.
Cette eau-de-vie te rappelle-t-elle quelque chose?
What does this applejack remind you of?
Tu t'en souviens? Le samedi soir, on se soûlait à l'eau-de-vie de pommes. Qu'est-ce qu'on chantait?
Remember how Saturday nights, we used to get plastered on applejack, and what we used to sing?
- De l'eau-de-vie de pommes.
Applejack.
Ah, voulez-vous de l'eau-de-vie de pommes?
Oh, would you like a little drink of applejack?
Ils buvaient votre eau-de-vie de pommes.
I caught them down here drinking your applejack.
Et je dois apporter une cruche d'eau-de-vie de pommes comme preuve.
By the way, I'll have to take a jug of this applejack along as evidence.
- Et ils buvaient.
And drinking applejack.
- À qui appartient cette eau-de-vie?
Who's the owner of this applejack?
Avez-vous un permis pour faire de l'eau-de-vie?
Have you a permit to manufacture applejack?
Détenez-vous un permis pour faire de l'eau-de-vie de pommes?
Have you a permit to manufacture applejack?
- Barman, je peux avoir un calva? .
Barkeep, bring me an applejack, will ya?
- Du calva, s'il te plaît.
Applejack, please.
C'est du brandy.
- Is it real champagne? - No, it's diluted New Jersey applejack.
- J'y ai bien réfléchi Applejack, depuis quelque temps.
I have been thinking it over, Applejack. I've been thinking about it for days.
Applejack!
Applejack!
Applejack, ne t'en fais pas pour moi, je suis assez grande.
Applejack, don't worry about me. I don't need any advice.
- Applejack!
- Howdy! - Hello, fellow!
Bonjour Applejack.
Hello, Applejack.
Viens t'asseoir Applejack.
Said he might not be home till late.
- Je croyais que tu savais, pourtant.
I thought you knew about that, Applejack. Sure I know about that.
Je ne crois pas que Roger en voudrait un de cette façon
I don't think Roger would want a child that way, Applejack.
Non Roger.
Wait a minute. Applejack.
Sans Applejack, je ne l'aurais jamais su.
If it hadn't been for Applejack letting it slip out I don't suppose I ever would have known.
Viens là p tit bout. Ton oncle Applejack va te donner un bon bain.
Now, little peanut... your Uncle Applejack's gonna give you a nice bath.
Où as-tu appris tout ça Applejack?
How in the world did you ever learn to do that, Applejack?
Bon anniversaire de Roger Trina et moi aussi, Applejack.
Happy birthday, dear Mommy, happy birthday to you.
Allons prendre un verre d'eau-de-vie de pommes.
Let's you and i have a nice, cool drink of applejack, shall we?
John devait etre ivre quand il a écrit cela.
John must have dipped his pen in applejack.
Pour faire de l'eau-de-vie?
- Applejack, huh?
- Non, pas d'eau-de-vie. - Pourquoi cultiver des pommes?
- No, we did not make applejack.
Vertueux à Calvados.
Virtue C to Applejack.
Anthony, je voudrais te présenter Applejack.
Anthony, I'd like to introduce you to Applejack.
- Applejack, c'est Anthony.
- Applejack, this is Anthony.
Applejack, content de...
Applejack, good to- -
Applejack, enchanté.
Applejack, nice to meet you.
C'est Applejack!
That's Applejack!
Applejack, parle-moi.
Applejack, talk to me.
- Où est Applejack?
- Where's Applejack?
- Applejack a conduit.
- Applejack drove.
- Je dois aller chercher Applejack.
- I gotta get Applejack. - No, you're not.
♫ Vous êtes faite pour moi Je suis fait pour vous. ♫ Ne passe pas cet air.
Don't play that, Applejack.
- Au revoir, Applejack.
- Well, good bye, Applejack. - Good bye, boy.
Applejack!
Why did you think I sent for you? Applejack!
- Dit quoi?
What you and Applejack have been talking about.
Ce dont toi et Applejack avez parlé.
Miss Julie, I told you in confidence.
Celui d'oncle Applejack.
And this is from Uncle Applejack.
Oncle Applejack.
From Applejack?
Il est très beau Applejack.
Oh, it's beautiful, Applejack.
C'est bizarre Applejack.
Funny, Applejack.
De la vraie eau-de-vie.
Straight applejack.