Translate.vc / французский → английский / Attica
Attica перевод на английский
176 параллельный перевод
A Ithaque, près de Vodium il y a une jeune fille ;
In Attica, near Vodium there's a young girl ;
J'ai caché l'une de vous à la naissance. Et la nurse l'avait emporté secrètement à Ithaque.
So I told no one of the child's birth and the nurse carried her away secretly to Attica.
Où en Ithaque?
Where in Attica? Which part?
Elle vit dans un village sur la côte d'Ithaque.
She lives in a village on the coast of Attica.
Demain, vous parterez pour Ithaque, dans mon propre navire.
Tomorrow you leave for Attica, in my own ship.
Vous irez à Ithaque seul.
You shall go to Attica alone.
Nous avons vécu les aventures les plus incroyables, Et vous êtes devenu aussi célèbre que Hercule, Et maintenant nous respirons à nouveau l'air d'Ithaque.
We've been through the most incredible adventures, and you've become as famous as Hercules, and now we breathe the air of Attica again.
La fille dont vous avez sauvé la vie à Ithaque doit être tuée.
The girl who's life you saved in Attica is to be killed.
"N. G. Harris. " James Lee, cambriolage d'un loft, trois ans à Attica.
Harris, James, burglary, three years Attica.
On ne veut pas un bain de sang à la Attica.
Well, we don't want another Attica, do we?
Les flics... se foutent de ton assurance.
The cops... ... don't care about bank insurance. See what they did in Attica?
- Attica!
- Attica!
Attica!
Attica!
C'est Pattica, vous savez, comme Attica.
It's Pattica, you know, like in Attica.
Attica!
Attica! Let me go!
Oui, ma femme et moi emmenons les gosses à Disneyland... Je me fous que vous ayez décidé d'emmener vos gosses à Attica.
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- - l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
Sauf si vous voulez une nouvelle Attica, il n'y a qu'une solution.
Unless You Want Another Attica On Your Hands, Warden, There's Only One Thing You Can Do.
La première, que je fais 15 à 20 ans en Attique.
The first one says I do fifteen to twenty years in Attica.
Quand tu purgeras 10 ans à Attica, au milieu des psychopathes... tu regretteras de ne pas m'avoir écouté.
When you been up in Attica 10 years, surrounded by psychotics... You're gonna wish you'd taken a little fatherly advice.
Cinq ans à Attica.
Five years in Attica.
On se voit à Attica.
See you in Attica, dick.
- D'Attica.
- Attica.
Deux ans à Attica pour parjure et omission.
( Robinette ) Lt'll buy you a couple in Attica for perjury and obstruction.
Domicilié à Attica.
Home address, Attica.
J'étais en prison.
I was in Attica.
S'il balance, le cartel aura sa peau en prison.
He talks about dealers, the can'tel will get him in Attica.
M. Costas, quatre ans fermes valent mieux que 25 potentiels.
Mr. Costas, four years at Bedford is a whole sight better than 25-to-life at Attica.
Lalin tire trente ans à Attica.
Lalin's doin'thirty years in Attica, man.
25 ans à Attica.
Try 25 years in Attica.
Il réclamera pas 50 % sauf s'il veut finir sodomisé en taule.
He's not gonna ask a judge for half of that unless he wants to spend 20 years in Attica with somebody's dick up his ass.
Deux ans à Attica.
Two out of a three-to-five year beef in Attica.
- Tu sais que Ruby est en prison?
- You know Ruby's in Attica?
Un type qui... au lieu de purger 20 ans, a été libéré.
Here's a guy headed for... ... Attica on a 1 0 to 20, and he cops probation.
En chemin, je me suis arrêté à Attica pour rendre visite à un vieil ami.
I stopped off at Attica today on my way up here to see an old friend.
Le type vient de sortir de taule.
- This guy was in Attica till last week.
L'oiseau d'Attica.
The Bird of Attica.
Attica...
Attica.
Les morts d'Attica ont apporté de vrais changements, de vraies réformes.
Now, those deaths at Attica, they brought real changes with real reforms.
Soledad, Attica, ici à Oz, en 82.
Soledad, Attica, here at Oz in'82.
Je retournerai à Attica puisque tu le veux.
I go back to Attica,'cause I know that's what you really want.
Je te croyais loin d'Attica. En taule, hein?
I thought you lifted weights in Attica, in the joint.
Ramène ta carcasse à Attica.
Take your old ass back to Attica.
" Ll s'était évadé du pénitencier de haute sécurité d'Attica
- "after a week-long manhunt. - What? " He had escaped the maximum security Attica State Penitentiary...
Je me souviens de mon incarcération dans ce bagne amniotique!
"I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated... "... in that amniotic Attica.
Il travaille à Attica depuis huit ans.
He's been working the last eight years at Attica.
À Attica, tu as monté un tournoi de boxe, non?
At Attica, you organized a boxing program, right?
Il t'a dit que son père avait un resto près d'Attica, que vivre près de la prison avait changé sa vie.
He told you that his dad owned a diner up near Attica... how living outside that prison changed his life.
On parle de ma mère, pas d'un taulard obsédé du canif!
That's my mother, not some fuck in Attica, stab you in the shower!
Et on entre par effraction.
Then we get to break into Attica.
Ton prochain vidéoclub, ce sera la prison d'Attica. Je vous jure que j'ignore où il est.
All right, in there.
- Il sort d'Attica.
- Hejust gets out of Attica. - Comstock.